1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Legenda Provisória 2 00:01:09,572 --> 00:01:14,572 WwW.LAPUMiA.Org 3 00:02:09,537 --> 00:02:12,072 - Sim. - 'O avião está saindo de Miami.' 4 00:02:12,139 --> 00:02:15,042 - Desembarque às 9 da manhã com seis Ki de fentanil. 5 00:02:15,108 --> 00:02:18,412 - 'A reunião está confirmada?' - Parece que sim. 6 00:02:18,479 --> 00:02:21,181 Preciso de confirmação. Muitas cordas para puxar. 7 00:02:21,247 --> 00:02:22,314 Sim, me fale sobre isso. 8 00:02:23,918 --> 00:02:25,652 - são eles. - 'Fique calmo.' 9 00:02:25,718 --> 00:02:27,653 "Tudo vai ficar bem." 10 00:02:33,593 --> 00:02:37,631 Crazy Heaven Club. Procurando esposa. 11 00:02:37,697 --> 00:02:38,998 Você quer participar? Hã? 12 00:02:39,066 --> 00:02:40,835 Obrigado, eu já tenho um. Ei escute... 13 00:02:40,901 --> 00:02:42,735 "Por que nunca saímos juntos, meu irmão?" 14 00:02:42,802 --> 00:02:44,937 - Por que você não se diverte comigo? 15 00:02:46,840 --> 00:02:48,908 Ei escute. O pouso do avião às 9:00. 16 00:02:48,975 --> 00:02:50,510 Então você tem que ficar sóbrio, ok? 17 00:02:50,576 --> 00:02:52,211 Tudo bom? 18 00:02:52,278 --> 00:02:54,146 Seis passageiros. 19 00:02:54,213 --> 00:02:55,949 Você é um gênio, cara. 20 00:02:56,015 --> 00:02:57,383 Amanhã nos sentamos com ele. 21 00:02:57,450 --> 00:02:58,818 Seis passageiros receberiam 22 00:02:58,884 --> 00:03:00,219 atenção do meu tio. 23 00:03:00,287 --> 00:03:03,022 Bem. Ei, meninas, você diz para ele ir para a cama. OK? 24 00:03:03,090 --> 00:03:05,025 - Você precisa ficar sóbrio. - Ugh. 25 00:03:05,092 --> 00:03:07,227 Eu vou buscá-lo em duas horas, ok? Eu preciso de você afiada. 26 00:03:07,294 --> 00:03:10,030 "Eu nasci afiada, meu amigo." 27 00:03:10,097 --> 00:03:11,899 - Nascido afiado como a porra de uma navalha. 28 00:03:11,966 --> 00:03:14,201 Sim Sim Sim. 29 00:03:14,266 --> 00:03:17,304 Desculpe, querida. Eu estava falando muito alto? 30 00:03:17,370 --> 00:03:19,506 Você acabou de dizer a ele que não há palavrões em casa. 31 00:03:19,573 --> 00:03:21,241 Você está tão certo, querida. 32 00:03:21,307 --> 00:03:23,743 Você está tão certo. Heh. 33 00:03:29,750 --> 00:03:31,784 Ei, ei, você conhece aquela viagem de acampamento 34 00:03:31,852 --> 00:03:33,152 sobre o qual estávamos falando antes? 35 00:03:33,219 --> 00:03:36,056 - Aquele comigo e com a mãe? - Hum-hum. 36 00:03:36,122 --> 00:03:37,256 É hoje a noite. 37 00:03:37,324 --> 00:03:39,760 - Sério? - Sim. 38 00:03:39,826 --> 00:03:41,194 Você quer acordar mamãe? 39 00:03:41,262 --> 00:03:43,530 - Você tem certeza? - Sim, vá acordá-la. 40 00:03:43,597 --> 00:03:45,299 Mãe, acorde! 41 00:03:48,367 --> 00:03:50,370 Mamãe, mamãe, acorde! 42 00:03:50,437 --> 00:03:52,373 "Vamos acampar!" 43 00:03:52,439 --> 00:03:53,841 Está acontecendo. 44 00:03:54,941 --> 00:03:56,575 Você tem 20 minutos. 45 00:03:56,643 --> 00:03:58,277 Apenas mantenha as luzes apagadas. 46 00:04:05,752 --> 00:04:06,820 - 'Sim.' - Patrão. 47 00:04:06,887 --> 00:04:08,187 Koslow está nos levando 48 00:04:08,254 --> 00:04:09,924 para o general da manhã. Estamos nos mudando. 49 00:04:09,990 --> 00:04:13,394 Enviei o plano de operações e precisamos de aprovação verbal. 50 00:04:13,460 --> 00:04:15,730 Me dê um segundo, Wilcox. 51 00:04:17,331 --> 00:04:19,165 - Quantos corpos você tem? - 'Onze'. 52 00:04:19,232 --> 00:04:21,334 'Quatro vigilância, sete equipe de prisão.' 53 00:04:21,401 --> 00:04:22,937 Você fez bem. 54 00:04:23,737 --> 00:04:26,607 Koslow foi sua ideia. 55 00:04:26,673 --> 00:04:28,241 "Você vai receber crédito por isso." 56 00:04:31,411 --> 00:04:32,713 'Conquistar.' 57 00:04:32,778 --> 00:04:35,314 - 'Você está pronto para ir.' Obrigado, chefe. 58 00:04:52,598 --> 00:04:55,334 Tudo bem, senhoras e senhores, obrigado a todos por terem vindo. 59 00:04:55,401 --> 00:04:57,170 Este é Ryszard Klimek. 60 00:04:57,237 --> 00:04:59,840 Sua gangue conhecida como Vojtech é uma das principais 61 00:04:59,906 --> 00:05:01,641 importadores e distribuidores de fentanil. 62 00:05:01,708 --> 00:05:03,377 'A nova sensação de drogas entre os viciados' 63 00:05:03,444 --> 00:05:06,713 também conhecida como heroína rosa ou sintética. 64 00:05:06,779 --> 00:05:08,247 Nós estamos indo atrás dele. 65 00:05:08,314 --> 00:05:09,382 Temos uma fonte dentro. 66 00:05:09,449 --> 00:05:11,485 Seu principal traficante de drogas, que receberá as drogas 67 00:05:11,552 --> 00:05:13,454 e levá-los para o general em sua fábrica 68 00:05:13,519 --> 00:05:16,456 fornecendo todas as evidências de que precisamos nos mudar. 69 00:05:16,523 --> 00:05:19,059 Por favor, anote visualmente nossa fonte. 70 00:05:19,125 --> 00:05:21,327 E quando nos mudarmos, vá devagar com ele. 71 00:05:21,394 --> 00:05:23,462 Vou entregar para o líder da equipe tática 72 00:05:23,529 --> 00:05:26,265 para o layout da fábrica de carne e breve resumo final. 73 00:05:58,098 --> 00:05:59,533 Pete, não vou precisar dessa chave. 74 00:05:59,598 --> 00:06:01,168 Ei. 75 00:06:01,235 --> 00:06:03,937 Você não abre a porta para ninguém. 76 00:06:04,004 --> 00:06:05,306 E se eu não voltar aqui às 13:00... 77 00:06:05,372 --> 00:06:08,809 Pete, pare com isso, eu não quero ouvir isso. 78 00:06:08,875 --> 00:06:10,444 13:00, querida. OK? 79 00:06:10,511 --> 00:06:12,146 Você tem que me prometer. 80 00:06:13,279 --> 00:06:16,415 Desta vez amanhã, estaremos na estrada. 81 00:06:16,483 --> 00:06:18,352 Tudo isso vai acabar. 82 00:06:57,891 --> 00:06:59,093 Tudo bem, o mesmo de sempre. 83 00:06:59,158 --> 00:07:00,192 Isso está gravando agora e 84 00:07:00,259 --> 00:07:01,928 gravará o tempo todo. 85 00:07:01,995 --> 00:07:03,997 Todos os seus números privados estão lá. 86 00:07:04,064 --> 00:07:06,533 Mãe, prima Jackie e pai, sou eu. 87 00:07:06,600 --> 00:07:09,103 Se eu precisar me comunicar, enviarei mensagens do WhatsApp 88 00:07:09,168 --> 00:07:11,070 usando um desses nomes. 89 00:07:11,137 --> 00:07:14,106 Se eu ligar para você, não se surpreenda, basta responder. 90 00:07:14,173 --> 00:07:15,875 Logo antes de conhecer o General, eles vão te tirar 91 00:07:15,942 --> 00:07:19,312 de todos os eletrônicos. Este precisa entrar na sala. 92 00:07:21,648 --> 00:07:24,318 - Não. O fio está no lugar. - Hoje você precisa usar o meu. 93 00:07:24,384 --> 00:07:25,752 Ei, é a minha bunda que vai dar um tapinha. 94 00:07:25,819 --> 00:07:26,920 O fio está no lugar. 95 00:07:29,189 --> 00:07:30,757 Tudo bem, vamos testar. 96 00:07:30,824 --> 00:07:32,692 Você quer se virar, por favor? 97 00:07:32,759 --> 00:07:34,395 Claro, desculpe. 98 00:07:36,028 --> 00:07:37,898 Ah, e se você sente que sua vida está em perigo 99 00:07:37,964 --> 00:07:40,334 pedir para fumar um cigarro, nós vamos buscá-lo. OK? 100 00:07:41,435 --> 00:07:43,370 Pode ganhar mais tempo para você. 101 00:07:43,435 --> 00:07:44,504 Sim. Feito. 102 00:07:46,038 --> 00:07:48,509 Riley. Vamos testar. 103 00:07:48,574 --> 00:07:49,908 Diga algo. 104 00:07:49,975 --> 00:07:51,110 Aqueles Pollock não vão dar a mínima 105 00:07:51,177 --> 00:07:53,547 se eu quero fumar um cigarro. 106 00:07:53,613 --> 00:07:54,713 'Parece bom.' 107 00:07:54,781 --> 00:07:57,184 Tudo bem, vamos carimbar. 108 00:07:57,250 --> 00:08:01,353 Tudo bem, é 12 de junho de 2017 às 0500 horas. 109 00:08:01,420 --> 00:08:04,358 Esta é a agente especial do FBI Erica Wilcox. 110 00:08:04,423 --> 00:08:06,726 A gravação a seguir será uma testemunha colaboradora 111 00:08:06,793 --> 00:08:08,595 1-2-4-5 Raio-X-8 112 00:08:08,661 --> 00:08:13,334 em relação ao número de processo 9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4. 113 00:08:13,399 --> 00:08:15,834 A gravação será uma reunião gravada consensualmente 114 00:08:15,901 --> 00:08:18,938 entre C-W-1-2-4-5-X-Ray-8 115 00:08:19,005 --> 00:08:21,974 e Stazek Kuzek e Ryszard Klimek. 116 00:08:29,048 --> 00:08:31,117 - Aqui é o nosso homem? - Boa. 117 00:09:19,765 --> 00:09:22,937 Caramba, pessoal. Um pouco óbvio naquela maldita van. 118 00:09:26,306 --> 00:09:29,109 Ok pessoal, temos que ir. O desfile está se movendo. 119 00:10:09,383 --> 00:10:10,650 Vamos parar na loja de bebidas. 120 00:10:10,716 --> 00:10:13,819 Quero comprar uma garrafa para o meu tio, está bem? 121 00:10:13,886 --> 00:10:15,755 Meu Deus. Esse cara não tem idéia. 122 00:10:34,140 --> 00:10:36,041 Whitey Fisk, você o conhece? 123 00:10:36,109 --> 00:10:39,079 - Sim, fizemos tempo. - Confia nele? 124 00:10:39,145 --> 00:10:41,247 Sim, ele é um cara hétero. Por quê? 125 00:10:41,313 --> 00:10:42,748 Temos um comprador. Nós estamos indo para o Techniska Bar. 126 00:10:42,816 --> 00:10:46,086 Espere, espere, espere .. Como assim, você tem um comprador? 127 00:10:46,152 --> 00:10:47,955 Como você o encontrou? 128 00:10:48,020 --> 00:10:49,689 Eu chequei. Ele é bom. 129 00:10:53,559 --> 00:10:55,060 Porra. 130 00:11:08,041 --> 00:11:09,442 Eu realmente quero ver meu rosto tio 131 00:11:09,509 --> 00:11:11,778 quando aparecermos com dinheiro. 132 00:11:11,845 --> 00:11:15,782 Jesus Cristo. Minha prima é uma cadela irritante. 133 00:11:15,849 --> 00:11:17,550 Me ligue. 134 00:11:17,616 --> 00:11:19,485 Você não quer nada disso .. O rosto dela .. 135 00:11:19,552 --> 00:11:21,120 É um problema, acredite em mim. 136 00:11:21,187 --> 00:11:22,221 Ele precisa seguir o plano. 137 00:11:22,288 --> 00:11:24,291 Ele vai estragar tudo. 138 00:11:24,357 --> 00:11:26,292 O que, seguimos a Pequena Polônia? 139 00:11:28,796 --> 00:11:30,997 Gente, houve uma mudança de planos. 140 00:11:31,063 --> 00:11:32,966 A fonte recebeu ordem de tomar medicamentos para um comprador 141 00:11:33,032 --> 00:11:34,634 a caminho de Klimek. 142 00:11:34,701 --> 00:11:36,235 'Ok, se a troca ocorrer' 143 00:11:36,302 --> 00:11:38,605 'prender o comprador, recuperar narcóticos.' 144 00:11:38,671 --> 00:11:40,307 Entendido. 145 00:11:44,211 --> 00:11:45,812 Seguimos a Pequena Polônia. 146 00:11:47,413 --> 00:11:50,015 "Gente, seguimos, você fica por perto." 147 00:11:50,082 --> 00:11:51,851 'Entendido.' 148 00:12:16,842 --> 00:12:18,511 Sente-se aqui. 149 00:12:26,852 --> 00:12:28,887 Vou pensar em tudo o que você tem, cabron. 150 00:12:28,955 --> 00:12:30,990 - O que temos? - Sim, está certo. 151 00:12:31,057 --> 00:12:32,525 'Tudo isso.' 152 00:12:35,294 --> 00:12:37,129 Sobre o que estamos conversando? Hmm? 153 00:12:37,197 --> 00:12:39,666 Você tem meio Ki, ou um Ki, ok. 154 00:12:39,731 --> 00:12:41,300 Seis. 155 00:12:46,038 --> 00:12:47,540 Filho da puta, seis Ki's? 156 00:12:47,606 --> 00:12:50,509 Você tem um monte de Polacks andando por aí 157 00:12:50,576 --> 00:12:52,745 com seis malditos Ki's de fentanil? 158 00:12:55,182 --> 00:12:58,017 Eu amo isso. Vocês estão loucos, cara. 159 00:12:58,083 --> 00:13:01,253 Não tenho dinheiro para seis, mas vou conseguir essa merda. 160 00:13:01,321 --> 00:13:02,822 Você não é bom para seis? 161 00:13:02,889 --> 00:13:04,725 Não não não. Eu estou bem. 162 00:13:04,791 --> 00:13:07,160 Eu sou bom para três, ok? Apenas me dê algumas horas. 163 00:13:07,226 --> 00:13:09,262 Vou trazer de volta o dinheiro. Bam. 164 00:13:12,597 --> 00:13:14,200 Hã? 165 00:13:19,972 --> 00:13:21,674 relaxar. 166 00:13:24,277 --> 00:13:26,479 Eu sou legal, Polack. 167 00:13:26,546 --> 00:13:28,581 Você parece um pouco nervoso. 168 00:13:30,350 --> 00:13:33,320 Você é o cara do dinheiro? Hmm? 169 00:13:33,385 --> 00:13:35,488 Vocês querem o dinheiro ou não? 170 00:13:35,554 --> 00:13:38,524 Três Ki's, são 85k. 171 00:13:38,591 --> 00:13:40,426 Sim, eu posso contar. 172 00:13:40,493 --> 00:13:42,629 Você conseguirá isso em duas horas? 173 00:13:42,695 --> 00:13:44,564 Eu acho que vocês, filhos da puta, não sabem quem eu sou, hein? 174 00:13:44,629 --> 00:13:46,966 - Não. Eu não sei quem você é. Ah. 175 00:13:47,033 --> 00:13:48,902 Você passou um tempo em Bale Hill? 176 00:13:48,969 --> 00:13:51,037 - Isso está certo. - Whitey Fisk? 177 00:13:51,104 --> 00:13:53,273 Sim, 0-5-2-0-9. 178 00:13:53,340 --> 00:13:55,975 - Passei um tempo em Bale Hill. - Oh sim? 179 00:13:56,042 --> 00:13:59,778 Whitey, ele estava lá na seção três, certo? 180 00:13:59,846 --> 00:14:02,649 Seção D. Certo? 181 00:14:02,716 --> 00:14:04,850 Porque eles não têm números, eles têm letras lá em cima. 182 00:14:04,918 --> 00:14:07,221 Com quem mais você passa tempo? 183 00:14:08,422 --> 00:14:11,224 Bem, foda-se vocês. Bem. 184 00:14:11,291 --> 00:14:13,225 Tudo bem, me dê meio Ki. 185 00:14:13,293 --> 00:14:15,193 Eu sou bom para isso agora. Foda-se. 186 00:14:15,260 --> 00:14:16,262 Eu pensei que você disse que queria três? 187 00:14:16,330 --> 00:14:18,465 Sim, eu quero meio Ki agora. Hmm. 188 00:14:20,767 --> 00:14:22,302 Qual é o problema dele, cara? 189 00:14:22,369 --> 00:14:23,570 O problema dele é que você não respondeu minha pergunta. 190 00:14:23,635 --> 00:14:25,004 Sim, pergunta é essa, cabron? 191 00:14:25,071 --> 00:14:27,774 Com quem mais você passa tempo? 192 00:14:27,841 --> 00:14:30,176 Kantro e Delray, e vá se foder. 193 00:14:30,243 --> 00:14:32,879 - Vai me foder? - Isso está certo. 194 00:14:34,380 --> 00:14:36,916 Delray, ele é assassinado. 195 00:14:36,982 --> 00:14:39,951 E Kantro, ele está arranhando paredes em Austin County Mental 196 00:14:40,019 --> 00:14:43,255 o que significa que você escolheu dois caras que não podemos conferir. 197 00:14:43,322 --> 00:14:44,957 O que diabos você está tentando dizer? 198 00:14:45,024 --> 00:14:47,225 Vou perguntar mais uma vez. 199 00:14:47,293 --> 00:14:49,062 Como diabos é um viciado em spic 200 00:14:49,129 --> 00:14:52,798 vai aumentar 85k em duas horas? 201 00:14:52,865 --> 00:14:53,732 Viciado em Spic, hein? 202 00:15:09,448 --> 00:15:11,617 Você tem uma boca desagradável, sabia? 203 00:15:13,086 --> 00:15:14,921 Você nem me conhece, cara. 204 00:15:18,323 --> 00:15:20,293 Você é policial? 205 00:15:20,360 --> 00:15:22,028 Foda-se. 206 00:15:22,095 --> 00:15:23,864 Eu não sou policial. 207 00:15:23,929 --> 00:15:26,031 Como você pode dizer isso, cara? 208 00:15:26,099 --> 00:15:28,268 Você é policial. 209 00:15:28,335 --> 00:15:30,336 "Foda-se." 210 00:15:30,403 --> 00:15:31,804 "Se esses caras descobrirem que você é policial" 211 00:15:31,871 --> 00:15:33,205 'você é um homem morto. Você entende?' 212 00:15:33,273 --> 00:15:35,274 "Pare de dizer que eu sou um maldito policial." 213 00:15:35,341 --> 00:15:36,675 - É uma acusação séria, mano. 214 00:15:36,743 --> 00:15:38,745 "Você vai morrer aqui hoje à noite." 215 00:15:40,178 --> 00:15:41,346 Quem é você, cabron? 216 00:15:41,413 --> 00:15:43,548 Sou traficante, seu idiota. 217 00:15:43,615 --> 00:15:44,951 - Mas eu não quero ser vítima de um policial. 218 00:15:45,018 --> 00:15:46,952 - A que distância está o resgate? - Cinco para as sete. 219 00:15:47,019 --> 00:15:48,487 Ligue para eles agora. 220 00:15:49,389 --> 00:15:51,423 Movam-se, pessoal. Sim agora. 221 00:15:51,490 --> 00:15:53,092 Ponha seu dinheiro de volta. 222 00:15:54,561 --> 00:15:56,461 Coloque seu dinheiro no bolso. 223 00:15:56,528 --> 00:15:59,365 Foda-se. Vocês não querem meu dinheiro, foda-se então. 224 00:15:59,432 --> 00:16:00,966 Você tem uma chance. 225 00:16:01,033 --> 00:16:03,569 E eu vou dar a você em alguns segundos. 226 00:16:05,238 --> 00:16:06,907 Você me entende? 227 00:16:10,076 --> 00:16:12,545 Dê o fora daqui. Você pode acreditar nesse cara? 228 00:16:12,611 --> 00:16:15,048 Você desperdiça meu tempo novamente, eu vou te matar. 229 00:16:15,115 --> 00:16:16,682 Ooh! - Não me toque, porra? 230 00:16:16,750 --> 00:16:18,418 Eu disse, sai daqui daqui. 231 00:16:18,484 --> 00:16:20,954 Unh! Não é um acordo. Foda-se. Foda-se. 232 00:16:21,020 --> 00:16:22,955 Desperdice meu tempo novamente, eu vou te matar. 233 00:16:23,022 --> 00:16:24,757 Ei! Cale a boca! 234 00:16:24,823 --> 00:16:27,993 Cale a boca! Bem? 235 00:16:28,059 --> 00:16:31,496 'Ei, congele. Coloque suas mãos para cima. 236 00:16:31,563 --> 00:16:33,698 Mãos onde eu posso vê-los. NYPD. 237 00:16:33,765 --> 00:16:36,535 Relaxe, porra. Você também, filho da puta. 238 00:16:36,602 --> 00:16:38,069 Estou fodido com fio. 239 00:16:38,136 --> 00:16:39,372 Hã? 240 00:16:43,909 --> 00:16:46,645 Que porra é essa? - 'Whoo-hoo-hoo'. 241 00:16:46,711 --> 00:16:48,148 Burrito no chão. 242 00:16:49,883 --> 00:16:53,319 Não .. Foda-se, foda-se. Você não mata policiais em Nova York. 243 00:16:54,720 --> 00:16:56,389 Pegue um saco de lixo. Vamos. 244 00:16:58,024 --> 00:16:59,357 "Você precisa limpar essa merda." 245 00:17:08,267 --> 00:17:10,769 Tenho que fumar um cigarro. 246 00:17:10,836 --> 00:17:13,105 Cancele o resgate. Vamos fazer essa porra do carro desaparecer. 247 00:17:13,173 --> 00:17:14,473 SO fica a dois minutos. 248 00:17:14,539 --> 00:17:16,174 "Você está fumando agora?" 249 00:17:16,241 --> 00:17:17,943 Um policial acabou de ser morto. 250 00:17:18,009 --> 00:17:19,346 Desligue-os. 251 00:17:19,412 --> 00:17:21,180 Acabando, pessoal. 252 00:17:44,903 --> 00:17:46,739 Que porra você está procurando, cara? 253 00:17:52,278 --> 00:17:54,213 Vamos. Eu preciso de você lá dentro. 254 00:19:21,667 --> 00:19:23,702 Levante-se. Ei. 255 00:19:47,125 --> 00:19:48,728 OK. 256 00:20:42,015 --> 00:20:45,018 Quando você entendeu que o comprador era policial? 257 00:20:48,054 --> 00:20:50,723 No início da conversa. 258 00:20:50,789 --> 00:20:52,957 Bem, eu pensei que ele era um novato que .. 259 00:20:53,025 --> 00:20:56,129 ... entrou em mais do que ele pode lidar, eu não sei. 260 00:20:56,194 --> 00:20:58,564 Eu senti que ele poderia tirar vantagem se eu desse a ele uma saída. 261 00:20:58,631 --> 00:21:01,968 Você pensou chutando e empurrando-o para o chão 262 00:21:02,035 --> 00:21:04,871 ele aproveitaria essa saída educada? 263 00:21:04,936 --> 00:21:08,407 Eu estava tentando evitar problemas maiores para a Vojtech. 264 00:21:11,076 --> 00:21:15,013 Um policial da polícia de Nova York acabou de ser morto em Nova York. 265 00:21:15,080 --> 00:21:17,349 Você sabe o que isso significa, Piotr? 266 00:21:19,285 --> 00:21:20,720 'Mau negócio.' 267 00:21:20,787 --> 00:21:23,055 'Eles fecharão todas as atividades ilegais' 268 00:21:23,122 --> 00:21:25,725 até encontrarem o assassino de policiais. 269 00:21:26,992 --> 00:21:29,494 'Agora, Stazek não tem documentos' 270 00:21:29,561 --> 00:21:31,963 porque Stazek não existe 271 00:21:32,030 --> 00:21:35,900 mas você? NYPD virá para você. 272 00:21:35,968 --> 00:21:38,904 "O melhor traficante de drogas da Vojtech." 273 00:21:41,441 --> 00:21:42,909 Oh, Piotr .. 274 00:21:42,976 --> 00:21:46,512 Isso é um mau negócio para mim. 275 00:21:46,577 --> 00:21:47,881 Sinto muito, Sr. Klimek. 276 00:21:47,946 --> 00:21:49,981 Ah não. Não se desculpe. 277 00:21:50,048 --> 00:21:52,818 Esse sentimento não nos leva a lugar algum. 278 00:21:52,885 --> 00:21:54,921 Estávamos conversando sobre negócios aqui. 279 00:21:54,988 --> 00:21:56,823 Por favor, sente-se. 280 00:22:02,827 --> 00:22:04,297 Stazek me diz que 281 00:22:04,363 --> 00:22:09,068 o policial estava apontando a arma na sua cara. Corrigir? 282 00:22:10,869 --> 00:22:13,472 Então, Stazek salvou sua vida. 283 00:22:16,142 --> 00:22:18,911 Agora você deve o preço de sua vida à Vojtech. 284 00:22:18,978 --> 00:22:21,147 Quanto vale a sua vida? 285 00:22:24,450 --> 00:22:26,385 Eu não sei. 286 00:22:26,451 --> 00:22:28,554 Duas palavras. 287 00:22:28,621 --> 00:22:30,123 Mercado fechado. 288 00:22:31,423 --> 00:22:33,826 Bale Hill é uma unidade de retenção. 289 00:22:33,893 --> 00:22:37,462 Envia prisioneiros por todo o estado. 290 00:22:37,528 --> 00:22:39,131 Cubo. 291 00:22:39,198 --> 00:22:41,601 Nós controlamos o produto dentro da colina. 292 00:22:41,666 --> 00:22:45,337 Controlamos o suprimento de prisões por toda Nova York. 293 00:22:48,240 --> 00:22:51,044 Você passou quatro anos em Bale Hill, certo? 294 00:22:53,945 --> 00:22:56,281 Então, se alguém pode obter drogas dentro 295 00:22:56,348 --> 00:22:58,317 é isso, é você? 296 00:23:02,020 --> 00:23:04,456 Você, você quer que eu controle o suprimento dentro .. 297 00:23:04,523 --> 00:23:05,824 Quero dizer, como eu faria isso? 298 00:23:05,892 --> 00:23:08,059 Oh, você é um homem cheio de recursos. 299 00:23:08,126 --> 00:23:09,729 Com o fentanil, podemos ter 300 00:23:09,796 --> 00:23:13,865 dezenas de milhares de viciados em nosso produto. 301 00:23:13,932 --> 00:23:16,134 Eles pagarão suas dívidas à Vojtech. 302 00:23:16,201 --> 00:23:20,006 Não só na prisão, mas depois na rua. 303 00:23:21,006 --> 00:23:24,644 Eu vou possuir um exército de merda. 304 00:23:41,527 --> 00:23:43,996 Você vai quebrar sua liberdade condicional. 305 00:23:44,063 --> 00:23:45,898 Meus advogados convencerão o juiz 306 00:23:45,964 --> 00:23:48,433 para enviar você de volta para Bale Hill. 307 00:23:48,500 --> 00:23:53,204 Com bom comportamento, você será lançado em cinco anos no máximo 308 00:23:53,271 --> 00:23:56,708 e nossa dívida será extinta. 309 00:24:02,647 --> 00:24:04,817 Minha vida não vale tanto. 310 00:24:06,751 --> 00:24:08,887 Quanto custam as vidas 311 00:24:08,954 --> 00:24:12,090 de sua esposa e filha vale para você? 312 00:24:15,528 --> 00:24:17,063 "Nós os encontramos" 313 00:24:17,130 --> 00:24:19,365 'dirigindo pela sua casa.' 314 00:24:20,532 --> 00:24:22,000 Tão assustada. 315 00:24:22,067 --> 00:24:24,436 Mala cheia de roupas. 316 00:24:30,409 --> 00:24:34,814 Você informou o que aconteceu na Techniska. 317 00:24:34,881 --> 00:24:37,150 Eu disse para eles saírem de casa. 318 00:24:37,215 --> 00:24:38,883 Onde eles estão? 319 00:24:38,951 --> 00:24:40,553 'Lado de fora.' 320 00:24:40,619 --> 00:24:42,254 'Esperando Por Você.' 321 00:24:43,923 --> 00:24:45,089 Oh, não se preocupe. 322 00:24:45,156 --> 00:24:48,793 Sofia e Anna vão ficar bem .. 323 00:24:48,861 --> 00:24:51,497 ... enquanto você estiver dentro. 324 00:24:58,570 --> 00:24:59,538 Agora.. 325 00:25:01,440 --> 00:25:03,276 ... foda-se. 326 00:26:22,954 --> 00:26:24,188 Você está seguro? 327 00:26:24,256 --> 00:26:25,725 Vocês me deixaram na porra da mão. 328 00:26:25,790 --> 00:26:28,259 Você deveria nos levar diretamente ao General. 329 00:26:28,326 --> 00:26:29,894 "Eu não posso dar esses tiros." 330 00:26:29,961 --> 00:26:31,797 Eu sou apenas um soldado. Eu faço o que me disseram. Você entende? 331 00:26:31,864 --> 00:26:34,400 Apenas um soldado? Você acabou de trazer seis Ki's para eles. 332 00:26:34,467 --> 00:26:36,168 Teria levantado suspeitas. 333 00:26:36,234 --> 00:26:37,836 Eles teriam me despido. 334 00:26:37,903 --> 00:26:39,570 'Olha, me encontre hoje à noite e espero que possamos' 335 00:26:39,637 --> 00:26:41,273 salvar alguma coisa, caso contrário, quatro anos 336 00:26:41,339 --> 00:26:42,907 do trabalho duro acabou pelo ralo. 337 00:26:42,974 --> 00:26:44,876 Do que diabos você está falando .. 338 00:26:44,943 --> 00:26:46,412 Você é foda .. 339 00:26:47,613 --> 00:26:49,382 'Anna, você quer vir brincar?' 340 00:26:50,482 --> 00:26:51,850 Você quer brincar com a Nina? 341 00:26:51,916 --> 00:26:54,319 - Ouça, querida... - Ela está bem. Não agora. 342 00:26:54,385 --> 00:26:56,154 'Eu posso ver você.' 343 00:26:59,424 --> 00:27:01,259 - 'Oi.' - 'Oi, Nina, você quer brincar?' 344 00:27:01,326 --> 00:27:02,528 - Sim. - Continue. 345 00:27:02,595 --> 00:27:04,962 - Vamos. - Vá para o quintal. 346 00:27:07,465 --> 00:27:08,699 Por que você não fez o que eu te disse? 347 00:27:08,767 --> 00:27:10,635 Apenas um segundo. 348 00:27:10,702 --> 00:27:11,971 Por que você não foi embora? 349 00:27:12,038 --> 00:27:13,673 Pete, você tem sangue por todo o lado. 350 00:27:13,739 --> 00:27:16,107 Responda a minha pergunta. Por que você não protegeu Anna? 351 00:27:16,174 --> 00:27:17,875 Eu quero saber o que está acontecendo. 352 00:27:17,942 --> 00:27:19,345 Por que você não protegeu Anna? 353 00:27:19,411 --> 00:27:20,880 - Me desculpe, eu sou... - Eu não quero ouvir muito. 354 00:27:20,945 --> 00:27:22,314 Eu não quero ouvir desculpas. 355 00:27:22,381 --> 00:27:24,650 Você deveria levar Anna para longe dali, 13h. 356 00:27:24,717 --> 00:27:26,218 Você acha que essas pessoas teriam um problema 357 00:27:26,285 --> 00:27:27,319 em matar vocês dois? 358 00:27:27,385 --> 00:27:29,087 Nós tentamos. 359 00:27:30,056 --> 00:27:31,090 Nós tentamos, porra! 360 00:27:31,156 --> 00:27:32,591 Continuamos dirigindo pelo quarteirão 361 00:27:32,657 --> 00:27:34,159 esperando que você voltasse. 362 00:27:34,226 --> 00:27:35,728 Foda-se! 363 00:27:55,146 --> 00:27:56,615 Vamos. 364 00:28:52,971 --> 00:28:54,539 Sim-hoo-hoo! 365 00:29:17,261 --> 00:29:20,566 A carteira de motorista diz que é Carlos Harrera. 366 00:29:20,633 --> 00:29:23,001 Seu nome verdadeiro era Daniel Gomez. 367 00:29:23,067 --> 00:29:24,202 Quem diabos é você? 368 00:29:24,269 --> 00:29:26,337 Detetive Edward Grens, crime organizado. 369 00:29:26,404 --> 00:29:30,241 - Ele era um dos meus. - 'O que aconteceu aqui?' 370 00:29:30,307 --> 00:29:31,743 Ele deveria ser uma compra de baixo nível 371 00:29:31,809 --> 00:29:32,778 fora da ponta da rua. 372 00:29:32,845 --> 00:29:35,279 Eles cortaram sua garganta, puxaram sua língua. 373 00:29:35,346 --> 00:29:37,182 Eles sabiam que ele era um policial. 374 00:29:37,249 --> 00:29:39,152 - Como você disse que o nome dele era? 375 00:30:46,184 --> 00:30:48,721 - Ei. - Ei. 376 00:30:48,788 --> 00:30:51,256 Obrigado por me levar aqui. É tão romântico da sua parte. 377 00:30:51,323 --> 00:30:52,658 Sim, desenterre. 378 00:30:53,959 --> 00:30:56,161 Cale a boca e coma, garota. 379 00:30:56,228 --> 00:30:58,230 Homicídios falam de alguma coisa? 380 00:30:58,297 --> 00:30:59,832 Como o quê? 381 00:30:59,897 --> 00:31:03,167 Eu acho que a conexão de Daniel era polonesa. 382 00:31:03,234 --> 00:31:04,836 Força NYPD inteira nesta caça ao homem. 383 00:31:04,903 --> 00:31:07,272 Você não quer compartilhar esse pequeno detalhe? 384 00:31:07,338 --> 00:31:09,642 Preciso verificar minhas fontes antes que elas se assustem 385 00:31:09,709 --> 00:31:11,509 pela debandada. 386 00:31:11,576 --> 00:31:14,078 Você ouviu falar de Ryszard Klimek, também conhecido como "O General". 387 00:31:14,145 --> 00:31:15,681 Hmm. Chefe do crime polonês, certo? 388 00:31:15,748 --> 00:31:17,850 Veio da Polônia depois de servir 20 anos 389 00:31:17,916 --> 00:31:20,485 em alguma masmorra da Europa Oriental. 390 00:31:20,553 --> 00:31:22,688 Agora ele está movendo peças por todo o tabuleiro. 391 00:31:22,755 --> 00:31:25,323 Você acha que ele tem algo a ver com Daniel? 392 00:31:27,492 --> 00:31:29,928 Gomez foi morto neste bar em Little Poland. 393 00:31:29,996 --> 00:31:31,496 'É impossível rastrear seus donos' 394 00:31:31,563 --> 00:31:33,666 'a rua está ligada ao general.' 395 00:31:33,731 --> 00:31:35,800 'Câmeras de segurança do outro lado da rua registram Gomez' 396 00:31:35,867 --> 00:31:39,770 entrando às 11:09 e às 11:27 esse cara aparece. 397 00:31:39,837 --> 00:31:43,674 Veja a linguagem corporal dele. Este é um homem que acabou de fazer mal. 398 00:31:43,741 --> 00:31:46,412 - O que você precisa? - seu distintivo. 399 00:31:46,478 --> 00:31:47,947 SAI vindo atrás de mim. 400 00:31:48,012 --> 00:31:49,313 Cristo, Eddie. 401 00:31:49,381 --> 00:31:51,717 Enviei um homem quando ele não estava pronto. 402 00:31:52,785 --> 00:31:54,019 Isso é por minha conta. 403 00:31:59,557 --> 00:32:00,893 Espere um segundo. Assista meus seis. 404 00:32:00,960 --> 00:32:03,395 Aquela garota ali era a fonte de Daniel. 405 00:32:07,432 --> 00:32:08,667 Merda. 406 00:32:11,737 --> 00:32:13,372 Merda. Ajuda, ajuda, ajuda, ajuda, ajuda! 407 00:32:13,439 --> 00:32:15,807 - Darei a alguém $ 20 que parar o puto atrás de mim! ' 408 00:32:15,875 --> 00:32:17,308 - Uau! - Me ajude! Me ajude! 409 00:32:18,374 --> 00:32:18,844 - 'Mover! Nigga, mexa-se! - Aguente. 410 00:32:18,911 --> 00:32:20,446 NYPD! Volte, porra! 411 00:32:20,511 --> 00:32:23,316 Diga-me o que aconteceu com Daniel? Diga-me o que aconteceu com Daniel? 412 00:32:23,382 --> 00:32:25,551 - Daniel... - Eu não sei de nada! OK? 413 00:32:25,616 --> 00:32:27,219 Você matou Gomez. 414 00:32:30,622 --> 00:32:32,057 Ei, Grens, você quer falar comigo por um segundo? 415 00:32:32,124 --> 00:32:34,526 Ei, Ed. Ei, Eddie, você quer falar comigo lá fora? 416 00:32:34,593 --> 00:32:36,461 Ed, lá fora, por favor? Agora mesmo. Ed? 417 00:32:36,528 --> 00:32:38,431 Você vai cair. 418 00:32:41,766 --> 00:32:44,236 O que você está fazendo? Você quer esses filhos da puta? 419 00:32:44,303 --> 00:32:45,370 Oh, essa cadela é melhor falar. 420 00:32:45,436 --> 00:32:47,805 Você está assustando ela. 421 00:32:47,873 --> 00:32:49,641 Você quer se acalmar, você quer ser profissional 422 00:32:49,708 --> 00:32:51,644 e deixe-me fazer isso, certo? 423 00:32:52,711 --> 00:32:54,980 - Faz o que tens a fazer. - Você fica aqui. 424 00:32:59,917 --> 00:33:03,421 Ei, querida, você quer passar por um segundo, por favor? 425 00:33:23,241 --> 00:33:25,377 Stazek o esculpiu assim? 426 00:33:27,145 --> 00:33:28,913 Você acha que eu faria isso? 427 00:33:28,980 --> 00:33:31,316 Estou apenas tentando encontrar uma maneira profissional de dizer isso. 428 00:33:31,383 --> 00:33:34,119 - Diga o quê? - Você está fodido, Koslow. 429 00:33:34,184 --> 00:33:36,454 - Espere, quem diabos é ele? - 'Ele é meu chefe.' 430 00:33:36,521 --> 00:33:38,323 Tentamos encerrar o caso no The General 431 00:33:38,390 --> 00:33:39,591 e enterre toda essa bagunça. 432 00:33:39,657 --> 00:33:42,326 Mas Washington rotulou o caso como fraco 433 00:33:42,394 --> 00:33:44,162 e tirou a embaixada da mesa. 434 00:33:44,229 --> 00:33:46,664 Com todo o respeito, senhor, que porra você está falando? 435 00:33:46,730 --> 00:33:48,000 sobre tirar a embaixada da mesa? 436 00:33:48,066 --> 00:33:49,701 Você acabou de me ver contrabandear uma dúzia de Ki's 437 00:33:49,768 --> 00:33:52,703 através de bolsas diplomáticas polonesas. 438 00:33:52,770 --> 00:33:54,440 O negócio era fornecer evidências suficientes para que você pudesse 439 00:33:54,506 --> 00:33:56,208 indiciar o general, que eu tenho 440 00:33:56,275 --> 00:33:58,076 entregue em excesso neste momento. 441 00:33:59,310 --> 00:34:01,446 'Olha, eu fiz a minha parte.' 442 00:34:03,115 --> 00:34:04,616 Eu quero sair. 443 00:34:04,682 --> 00:34:08,353 O agente Wilcox aqui tem um plano para manter seu status vivo. 444 00:34:08,420 --> 00:34:10,454 Você deveria ouvi-la e espero que eu goste 445 00:34:10,521 --> 00:34:15,226 porque no meu livro você é uma notícia antiga, meu amigo. 446 00:34:15,293 --> 00:34:17,862 Pete, acho que há uma maneira de sair disso. 447 00:34:17,929 --> 00:34:20,164 Nós seguimos o plano do general. 448 00:34:20,231 --> 00:34:22,800 Evidência de fentanil sendo distribuído metodicamente 449 00:34:22,867 --> 00:34:25,871 dentro de uma prisão estadual enterra Ryszard Klimek para sempre. 450 00:34:25,938 --> 00:34:29,974 E se isso acontecer, você é um homem livre. 451 00:34:35,380 --> 00:34:37,081 Que merda você está falando? 452 00:34:39,117 --> 00:34:40,753 Voltar para a prisão? 453 00:34:43,188 --> 00:34:44,623 Isso nunca fez parte do plano. 454 00:34:44,690 --> 00:34:46,358 E onde é a parte do plano em que você se torna 455 00:34:46,425 --> 00:34:49,094 um acessório para o assassinato de um policial disfarçado? 456 00:34:49,161 --> 00:34:50,894 Como sou um acessório quando tento ajudá-lo? 457 00:34:50,961 --> 00:34:53,264 Quero dizer, está tudo na fita. E vocês me colocaram lá. 458 00:34:53,331 --> 00:34:56,934 Se eu informar à NYPD que estou trabalhando com uma testemunha 459 00:34:57,001 --> 00:35:00,204 ao assassinato do oficial Daniel Gomez, você será exposto. 460 00:35:00,271 --> 00:35:04,477 Se você for exposto, o caso do General desmorona. 461 00:35:06,978 --> 00:35:07,980 Se eu disser não? 462 00:35:08,047 --> 00:35:09,882 Promotor terá que servir o restante 463 00:35:09,947 --> 00:35:11,849 doze anos de sua sentença e depois seguir em frente 464 00:35:11,916 --> 00:35:14,052 quaisquer que sejam os pinos da polícia de Nova York. 465 00:35:19,724 --> 00:35:22,126 Alguma merda de merda. 466 00:35:23,195 --> 00:35:24,730 Eu tentei ajudá-lo. 467 00:35:24,797 --> 00:35:28,000 Você é um criminoso condenado que estava presente quando um deles 468 00:35:28,065 --> 00:35:29,701 foi quase decapitado. 469 00:35:30,969 --> 00:35:33,639 Você deveria pensar em sua família, Pete. 470 00:35:35,106 --> 00:35:37,141 Olha, quando você estiver no comando, como o General quer 471 00:35:37,208 --> 00:35:39,277 você acabou de construir uma lista de todos os presos 472 00:35:39,344 --> 00:35:41,046 e COs distribuindo para ele. 473 00:35:41,112 --> 00:35:43,382 'Todo mundo é uma unha em potencial para crucificar' 474 00:35:43,447 --> 00:35:45,250 'aquele filho da puta.' 475 00:35:46,784 --> 00:35:48,686 Eu preciso saber que você está dentro 476 00:36:02,867 --> 00:36:04,536 E deixe-me adivinhar, se eu foder e pagar 477 00:36:04,601 --> 00:36:06,271 então eu estou sozinho, certo? 478 00:36:07,572 --> 00:36:09,208 Não estrague tudo. 479 00:36:56,721 --> 00:36:59,023 "Olha, quando você estiver no comando, como o general quer" 480 00:36:59,090 --> 00:37:00,925 'você acabou de construir uma lista de todos os presos' 481 00:37:00,992 --> 00:37:02,893 'e COs distribuindo para ele.' 482 00:37:02,960 --> 00:37:06,631 "Todo mundo é uma unha em potencial para crucificar aquele filho da puta." 483 00:37:09,400 --> 00:37:11,069 "Eu preciso saber que você está." 484 00:37:13,672 --> 00:37:15,440 'E deixe-me adivinhar, se eu foder e me libertar' 485 00:37:15,507 --> 00:37:18,344 'então eu estou sozinho, certo?' 486 00:37:18,409 --> 00:37:19,944 'Não estrague tudo.' 487 00:37:31,489 --> 00:37:34,393 'Sim. Obrigado.' 488 00:37:34,458 --> 00:37:37,694 'Bem. Obrigado.' 489 00:37:37,762 --> 00:37:40,432 Sim. Obrigado. Tchau tchau. Tchau tchau. 490 00:37:40,498 --> 00:37:43,034 OK. Tem alguns hits nos nomes. 491 00:37:43,101 --> 00:37:45,570 Primeiro é um polo, o nome da rua é Stazek. 492 00:37:45,637 --> 00:37:47,939 Nome real desconhecido, paradeiro desconhecido. 493 00:37:48,005 --> 00:37:49,239 Infelizmente, é isso nele. 494 00:37:49,306 --> 00:37:50,942 Ele provavelmente foi importado recentemente. 495 00:37:51,009 --> 00:37:52,677 Bem, e o americano? 496 00:37:52,744 --> 00:37:54,046 É aqui que fica interessante. 497 00:37:54,112 --> 00:37:56,780 - Peter Koslow, ele é um .. - O que? 498 00:37:56,847 --> 00:38:00,184 "Complexo. Nascido aqui, os pais imigraram da Polônia. 499 00:38:00,251 --> 00:38:01,552 "Veterinário da Guerra do Golfo, franco-atirador. 500 00:38:01,619 --> 00:38:03,288 "Serviu mais quatro turnês no Iraque. 501 00:38:03,355 --> 00:38:06,057 "Medalhas, histórico médico, transtorno de estresse pós-traumático .. 502 00:38:06,123 --> 00:38:07,625 "Caiu e queimou alguns anos atrás. 503 00:38:07,693 --> 00:38:10,528 "Homicídio, tem 20 anos por matar um cara em uma briga de bar. 504 00:38:10,596 --> 00:38:13,030 - Então é estranho. Estranho como? 505 00:38:13,097 --> 00:38:15,534 Bem, parece que o arquivo foi redigido. 506 00:38:15,601 --> 00:38:17,169 "Liberdade condicional de Bale Hill depois das quatro 507 00:38:17,235 --> 00:38:19,403 até a investigação completa de novas evidências ". 508 00:38:19,471 --> 00:38:20,871 Não se soma. 509 00:38:20,938 --> 00:38:23,408 Bem, quem poderia foder com sua jaqueta assim. 510 00:38:24,576 --> 00:38:26,577 Federais é o meu palpite. 511 00:38:26,644 --> 00:38:28,278 Você pode cavar esse ângulo do Fed? 512 00:38:28,346 --> 00:38:30,081 Você não pode simplesmente bisbilhotar os federais 513 00:38:30,148 --> 00:38:31,850 como se fossem uma das suas prostitutas viciadas, Grens. 514 00:38:31,916 --> 00:38:34,585 Olha, acho que esse foi o cara que matou Daniel. 515 00:38:34,652 --> 00:38:36,287 Você disse Bale Hill, certo? 516 00:38:36,353 --> 00:38:38,121 Bale Hill fazia parte da reportagem de capa de Daniel. 517 00:38:38,188 --> 00:38:40,357 Ele gostou porque seu velho cumpriu pena lá 518 00:38:40,425 --> 00:38:42,861 mas isso foi anos atrás, se esse cara era novo 519 00:38:42,927 --> 00:38:45,096 ele poderia ter enganado o garoto em alguma coisa. 520 00:38:46,931 --> 00:38:48,766 Deixa-me ver o que posso fazer. 521 00:38:50,202 --> 00:38:54,039 Ah Merda. Tenho um café da manhã com minha namorada. 522 00:38:54,106 --> 00:38:56,808 Espere, esse cara que você está correndo, é alguém especial? 523 00:38:56,873 --> 00:38:58,275 Você está com ciúmes? 524 00:38:58,342 --> 00:39:00,578 Só espero que o nome dele não seja Logan 525 00:39:00,644 --> 00:39:03,282 ou - ou Chad ou Brett. 526 00:39:04,815 --> 00:39:08,119 Laila. O nome dela é Laila. 527 00:39:12,356 --> 00:39:13,925 Laila? 528 00:39:13,992 --> 00:39:15,560 Kat, por que você não me disse isso? 529 00:39:17,027 --> 00:39:19,529 La .. Yo, eu-eu deveria ir com você e Laila! 530 00:39:19,597 --> 00:39:21,500 Querem um acompanhante? 531 00:39:33,177 --> 00:39:35,246 - O que você está fazendo aqui? - Nós temos que conversar. 532 00:39:35,313 --> 00:39:36,681 Coisas importantes. 533 00:39:36,748 --> 00:39:38,015 Nunca venha bater na minha porta. 534 00:39:38,083 --> 00:39:39,952 Vá para a garagem. 535 00:39:59,804 --> 00:40:01,807 A noite toda acordada, foda-se! 536 00:40:01,873 --> 00:40:03,840 O que aconteceu? 537 00:40:03,907 --> 00:40:05,943 Eu tive que varrer. 538 00:40:06,010 --> 00:40:08,179 Eles cara com quem você passou o tempo. 539 00:40:08,246 --> 00:40:09,847 - Branquelo? - Sim, Whitey. 540 00:40:09,914 --> 00:40:12,217 Nós o encontramos 30 minutos atrás. 541 00:40:13,985 --> 00:40:15,920 Por que você não me escuta? 542 00:40:15,987 --> 00:40:17,422 Já te disse, o policial usou o nome dele. 543 00:40:17,487 --> 00:40:18,556 Ele é um cara hétero. 544 00:40:18,623 --> 00:40:21,025 Você pode reclamar com meu tio. 545 00:40:21,092 --> 00:40:22,660 Ele quer ver você. 546 00:40:22,726 --> 00:40:25,128 - Sua esposa é boa cozinheira? - Por quê? 547 00:40:25,195 --> 00:40:29,134 É uma tradição antiga convidar o chefe para casa antes da prisão. 548 00:40:30,534 --> 00:40:33,504 Você vende dois para quebrar sua liberdade condicional. 549 00:40:33,570 --> 00:40:34,972 Descanse até Bale Hill. 550 00:40:35,039 --> 00:40:37,541 Sim, eu ainda tenho que descobrir uma maneira de sair daqui. 551 00:40:37,608 --> 00:40:39,143 Entenda rápido, Piotr. 552 00:40:39,210 --> 00:40:41,746 Detetive farejando a Little Poland. 553 00:40:41,813 --> 00:40:43,949 Segunda você precisa estar lá dentro. 554 00:40:45,684 --> 00:40:48,452 Kalash me disse que você saiu ontem à noite, filho da puta. 555 00:40:48,519 --> 00:40:49,521 Onde você foi? 556 00:40:49,588 --> 00:40:50,955 Não é da sua conta. 557 00:40:51,021 --> 00:40:53,525 Vamos lá, eu quero saber. Onde você foi? 558 00:40:55,126 --> 00:40:57,229 A porta da minha esposa. 559 00:40:58,096 --> 00:40:59,798 Você tem kurba? 560 00:41:01,465 --> 00:41:03,534 Ela é divertida? 561 00:41:03,601 --> 00:41:06,137 Hã? Quem é ela? 562 00:41:06,204 --> 00:41:09,508 Vamos lá, me diga, você se importa se eu bater nela por um tempo 563 00:41:09,574 --> 00:41:12,010 quando você está dentro? 564 00:41:12,077 --> 00:41:13,912 Você toca em qualquer uma das minhas coisas quando estou dentro 565 00:41:13,978 --> 00:41:16,614 e eu vou esculpir seus malditos olhos. 566 00:41:34,233 --> 00:41:35,834 Quando? 567 00:41:35,900 --> 00:41:38,269 Amanhã? Em um mês? 568 00:41:38,336 --> 00:41:40,237 Quando? 569 00:41:40,304 --> 00:41:41,906 Dois dias. 570 00:41:45,376 --> 00:41:48,480 Se você voltar para dentro, nunca sairá. 571 00:41:51,983 --> 00:41:53,952 Você sabe disso? 572 00:42:05,362 --> 00:42:06,931 Você está feliz em passar o dia com o papai? 573 00:42:06,998 --> 00:42:08,266 Uh-hmm. 574 00:42:09,067 --> 00:42:11,436 O que você está fazendo? 575 00:42:11,503 --> 00:42:13,304 Você vê isso lá em baixo? 576 00:42:13,371 --> 00:42:15,673 É para lá que irei na minha viagem de negócios. 577 00:42:15,740 --> 00:42:17,275 Mas eu não quero que você vá. 578 00:42:17,342 --> 00:42:19,977 Eu sei, querida, mas e se eu te disser que esta foi a última vez? 579 00:42:23,547 --> 00:42:25,082 OK. Tenho que ir. 580 00:42:44,902 --> 00:42:47,538 O nome do novo diretor é James Leonard. 581 00:42:47,606 --> 00:42:48,941 Ele foi informado. 582 00:42:49,007 --> 00:42:51,142 Você dá a lista a ele, ele te coloca em solitário 583 00:42:51,208 --> 00:42:53,310 e, em 24 horas, o juiz do tribunal de apelação 584 00:42:53,378 --> 00:42:54,612 colocá-lo de volta nas ruas. 585 00:42:54,679 --> 00:42:56,914 Papai, você é muito barulhento. Não consigo ouvir meu filme. 586 00:42:56,981 --> 00:42:58,682 Eu sei. Sinto muito, querida. 587 00:42:58,750 --> 00:43:01,552 Sim, apenas assista seu filme. 588 00:43:05,123 --> 00:43:07,425 Sofia e Anna estarão em um esconderijo do FBI 589 00:43:07,492 --> 00:43:10,061 antes que Klimek iguale saiba o que aconteceu. 590 00:43:10,128 --> 00:43:12,896 Você tem minha palavra absoluta nisso. 591 00:43:12,963 --> 00:43:16,434 Olha, eu vou precisar de três favores. 592 00:43:18,070 --> 00:43:21,739 Primeiro, precisarei de um grande dia de uso de drogas depois de chegar lá 593 00:43:21,806 --> 00:43:23,641 para secar a competição. 594 00:43:23,708 --> 00:43:28,113 E segundo, o diretor Leonard... 595 00:43:28,179 --> 00:43:31,548 ... me colocou no detalhe da postagem do programa. 596 00:43:31,615 --> 00:43:35,554 E terceiro, em seis dias .. 597 00:43:35,619 --> 00:43:38,221 ... correio essas belas maravilhas amarelas 598 00:43:38,289 --> 00:43:39,557 a um superintendente adjunto 599 00:43:39,623 --> 00:43:41,591 Reseda Johnson elogios da agência 600 00:43:41,659 --> 00:43:43,260 então a prisão os recebe no dia dos fundadores. 601 00:43:43,327 --> 00:43:45,163 E tem que haver um selo do governo no pacote... 602 00:43:45,230 --> 00:43:48,266 Eu não posso fazer isso, Pete. 603 00:43:48,333 --> 00:43:50,401 Você sabe, se o promotor descobrir que eu ajudei 604 00:43:50,467 --> 00:43:53,771 as pessoas ficam chapadas, ele vai me destruir, você e o caso. 605 00:43:53,838 --> 00:43:55,206 Vocês.. 606 00:43:56,340 --> 00:43:58,909 Você tem que me ajudar aqui. 607 00:43:58,976 --> 00:44:00,612 Eu não posso fazer isso. 608 00:44:00,677 --> 00:44:03,581 Não vai acontecer, se não vier de vocês. 609 00:44:18,496 --> 00:44:19,664 Hmm. 610 00:44:22,900 --> 00:44:25,469 Mande Leonard me designar para a manutenção do telhado e do pátio. 611 00:44:25,536 --> 00:44:28,472 Que eu vou fazer, a droga também vou fazer 612 00:44:28,539 --> 00:44:30,173 mas o resto você está por sua conta. 613 00:44:34,811 --> 00:44:36,212 Como está a Sofia? 614 00:44:36,280 --> 00:44:38,149 Apenas ótimo. 615 00:44:42,487 --> 00:44:44,856 - Sinto muito. Eu tenho que aceitar isso. - Sim. 616 00:44:44,922 --> 00:44:46,791 Um segundo, chefe. 617 00:44:48,193 --> 00:44:49,828 Eu tenho que ir. 618 00:44:52,664 --> 00:44:54,466 Você vai ficar bem. 619 00:45:26,998 --> 00:45:30,434 Pete, você deveria ter me dito que temos amigos hoje à noite. 620 00:45:30,501 --> 00:45:31,668 Eles me trouxeram tantos presentes 621 00:45:31,735 --> 00:45:33,237 para me manter confortável quando você estiver ausente. 622 00:45:33,304 --> 00:45:35,407 Você tem uma esposa tão adorável, Piotr. 623 00:45:35,472 --> 00:45:38,076 Beata. Prazer em conhecê-lo. - Prazer em conhecê-lo. 624 00:45:38,143 --> 00:45:39,943 "Devemos colocar esta pequena criatura na cama" 625 00:45:40,010 --> 00:45:44,382 então podemos comemorar. Vamos lá. Eu ajudarei. 626 00:45:44,449 --> 00:45:47,184 - Tudo bem, entendi. - Não não não não. Por favor. 627 00:45:47,251 --> 00:45:49,320 Piotr, eu insisto. 628 00:45:50,722 --> 00:45:52,290 'Depois de você.' 629 00:46:07,771 --> 00:46:10,875 Eu não tenho filhos, Pete. Eu me arrependo disso. 630 00:46:10,942 --> 00:46:12,744 Deve ser maravilhoso. 631 00:46:13,744 --> 00:46:15,212 Isto é. 632 00:46:16,213 --> 00:46:19,284 Beata os quer, mas eu tenho medo .. 633 00:46:19,349 --> 00:46:22,621 Eu sofreria demais se algo acontecesse com eles. 634 00:46:23,922 --> 00:46:26,625 Imagine alguém machucá-los. 635 00:46:29,092 --> 00:46:33,731 Em homenagem à bravura de Pete, sua corajosa esposa 636 00:46:33,797 --> 00:46:38,535 aqui está uma música polonesa intitulada "Eu costumava ser uma rosa" 637 00:46:38,603 --> 00:46:43,273 que fala sobre o amor que damos aos nossos parceiros. 638 00:46:43,340 --> 00:46:44,942 - Na Zdrowie. - Na Zdrowie. 639 00:46:45,009 --> 00:46:46,510 Na Zdrowie. 640 00:47:34,125 --> 00:47:35,393 - Tchau. - Tchau. 641 00:47:35,460 --> 00:47:37,362 - Adeus. - Adeus. 642 00:47:43,467 --> 00:47:45,970 Sim. Você precisa de mais motivos para cavar? 643 00:47:46,036 --> 00:47:48,972 O general acabou de sair da residência de Koslow. 644 00:47:49,039 --> 00:47:51,375 Querida, você quer ir ao zoológico ou não? 645 00:47:51,442 --> 00:47:53,244 Vamos ao zoológico, vamos lá. 646 00:47:53,311 --> 00:47:54,546 - Voltaremos em algumas horas. 647 00:47:54,612 --> 00:47:57,447 - OK. - Seja uma boa garota, ok? 648 00:47:57,514 --> 00:47:58,815 Você sabe que papai te ama muito. 649 00:47:58,882 --> 00:48:01,651 Eu sei. Posso ir agora? 650 00:48:01,719 --> 00:48:04,155 - 'Anna, vamos lá!' Pete? 651 00:48:04,222 --> 00:48:06,290 Pete, vamos lá. 652 00:48:06,356 --> 00:48:07,659 Me dê um beijo, não é? 653 00:48:07,724 --> 00:48:09,527 Mwah! - Vejo vocês depois, pessoal. 654 00:48:09,592 --> 00:48:12,395 - Tchau! Diverta-se. - Tchau! Vos amo! 655 00:48:12,463 --> 00:48:15,166 - Envia-me fotos! - 'Sim claro!' 656 00:48:37,954 --> 00:48:39,590 Aquelas crianças com um drone. 657 00:48:39,657 --> 00:48:40,990 Melhor chamá-los hoje. 658 00:48:41,057 --> 00:48:44,028 Pete, não se preocupe. Eu não quero que você se preocupe. 659 00:48:44,094 --> 00:48:46,864 - Eu cuidarei disso. - Você ainda tem a chave? 660 00:48:47,998 --> 00:48:49,733 Está bem aqui. 661 00:48:52,103 --> 00:48:53,771 Vai ficar tudo bem. 662 00:49:11,822 --> 00:49:14,159 911, qual é a sua emergência? 663 00:49:14,224 --> 00:49:16,994 Por favor, preciso de ajuda. Meu marido está ficando louco! 664 00:49:17,061 --> 00:49:19,396 Ele quer me matar. Por favor, envie alguém rápido! 665 00:49:19,463 --> 00:49:21,399 - Espere agora mesmo, senhora. 666 00:49:21,465 --> 00:49:23,535 "Senhora, ele está armado?" 667 00:49:23,601 --> 00:49:25,068 - Você tem filhos em casa? 668 00:49:25,135 --> 00:49:27,371 Por favor, envie alguém rápido. 669 00:50:29,333 --> 00:50:30,934 Segunda vez, não é? 670 00:50:32,135 --> 00:50:34,438 Eu quero que você fique lá para mim. 671 00:50:40,376 --> 00:50:42,813 Oh, que língua é essa? 672 00:50:42,880 --> 00:50:45,416 Eu não sei. Eu estava bêbado quando fiz isso. 673 00:50:45,483 --> 00:50:47,317 Talvez chinês ou algo assim. 674 00:50:47,384 --> 00:50:49,487 Você não vai me dizer, né? 675 00:50:50,922 --> 00:50:53,557 'Ok, agora me mostre seus braços.' 676 00:50:54,858 --> 00:50:57,193 - Você é afiliado? - Ele é. 677 00:50:57,260 --> 00:51:00,697 No último mandato, você se torna um mensageiro em nome dos poloneses. 678 00:51:00,764 --> 00:51:03,467 Olhe para você. Eles te deram as camisas brancas, Slewitt. 679 00:51:03,534 --> 00:51:05,869 - A cama dele foi designada? - Ainda não. 680 00:51:05,936 --> 00:51:07,371 Eu tenho esse. 681 00:51:07,438 --> 00:51:08,838 Bem vindo de volta, Koslow. 682 00:51:08,905 --> 00:51:11,576 Deixe-os saber que ele está aqui. Me siga. 683 00:51:17,715 --> 00:51:19,717 Fique aí. 684 00:51:24,822 --> 00:51:26,458 OK! 685 00:51:54,451 --> 00:51:57,554 Ei! Venha aqui, garoto! Sim, você me vê falando com você! 686 00:51:57,621 --> 00:52:01,058 Não se afastar de mim! Ei! Ei! Pssh! 687 00:52:02,592 --> 00:52:03,793 - Bom dia. - Bom dia, chefe. 688 00:52:03,860 --> 00:52:05,563 Bom dia, senhores. 689 00:52:06,929 --> 00:52:09,799 Uma vez, uma vez! 690 00:52:09,867 --> 00:52:12,769 Acorda dorminhoco. Ei, grandão. 691 00:52:15,639 --> 00:52:17,175 Carlos. 692 00:52:19,177 --> 00:52:20,611 Ei, pessoal! 693 00:52:20,677 --> 00:52:22,614 Parece que conseguimos um novo garoto branco para nós. 694 00:52:22,679 --> 00:52:25,115 - E aí, Slewitt? - Smiley, este é o Koslow. 695 00:52:25,181 --> 00:52:28,117 Seu novo celley. Tente fazê-lo se sentir em casa. 696 00:52:31,855 --> 00:52:35,159 Ei, não tenha medo. Eles serão gentis. 697 00:52:35,226 --> 00:52:36,861 Não vão, rapazes? 698 00:52:41,431 --> 00:52:44,334 O Filho Pródigo volta. 699 00:52:44,400 --> 00:52:47,136 Eu preciso de dois tapetes extras. 700 00:52:47,204 --> 00:52:49,307 Você e você, enrole. 701 00:52:49,373 --> 00:52:52,009 É o seu dia de sorte, idiotas .. 702 00:53:01,184 --> 00:53:03,420 Toda e qualquer empresa que ocorre sob o teto 703 00:53:03,487 --> 00:53:05,889 dessa instalação passa por mim. 704 00:53:06,856 --> 00:53:09,326 Cumpra ou crucifico você. 705 00:53:11,195 --> 00:53:14,164 - Volte para o seu quarteirão. - Sim senhor. 706 00:53:28,947 --> 00:53:31,182 - Levante-se e brilhe, senhoras! 707 00:53:41,992 --> 00:53:45,496 É hora de dar o fora. 708 00:53:45,563 --> 00:53:47,231 Nome? 709 00:53:47,297 --> 00:53:49,032 Koslow, Pete. 710 00:53:52,769 --> 00:53:54,938 Termo anterior, você se manteve ocupado, hein? 711 00:53:55,005 --> 00:53:57,708 Cobertura, manutenção de HVAC? 712 00:53:57,775 --> 00:53:59,675 Deveríamos colocá-lo no programa, Sr. Koslow. 713 00:53:59,742 --> 00:54:01,846 Eu aprecio isso, diretor. 714 00:54:03,047 --> 00:54:04,115 Nome? 715 00:54:05,615 --> 00:54:07,550 Aquele cara. 716 00:54:07,617 --> 00:54:10,853 - Esse cara. - Mãos ao ar. Pernas abertas. 717 00:54:10,920 --> 00:54:12,755 - 'Próximo. Ei.' - 'Tu.' 718 00:54:15,092 --> 00:54:16,794 "Essa merda." 719 00:54:27,237 --> 00:54:30,740 Eles varreram o lugar inteiro... Osso seco. 720 00:54:30,807 --> 00:54:32,541 Essa é uma pausa de sorte para nós. 721 00:54:32,608 --> 00:54:34,378 O produto estará aqui em breve. 722 00:54:49,226 --> 00:54:51,028 Debaixo da mesa. 723 00:55:28,032 --> 00:55:31,568 - Quem? - K-O-S-L-O-W. 724 00:55:31,635 --> 00:55:33,237 Vírgula Peter. 725 00:55:33,304 --> 00:55:35,905 - Sinto muito, não... - Não peça desculpas. 726 00:55:35,972 --> 00:55:37,808 Eu sou da velha escola, bato nas portas 727 00:55:37,875 --> 00:55:39,844 policial do tipo "acerte lá na sua cara". 728 00:55:39,909 --> 00:55:42,278 Wilcox, temos que ir. 729 00:55:42,346 --> 00:55:43,780 Desculpe. Tu es? 730 00:55:43,847 --> 00:55:47,016 Detetive Edward Grens da polícia de Nova York. 731 00:55:47,083 --> 00:55:49,152 - Tudo bom? - Sim. 732 00:55:49,219 --> 00:55:50,687 Estamos apenas conversando 733 00:55:50,755 --> 00:55:53,858 sobre alguém chamado Peter Koslow. 734 00:55:53,925 --> 00:55:55,492 Veterinário decorado. 735 00:55:55,559 --> 00:55:58,528 Segurança de barra de motorista para o consulado polonês. 736 00:55:58,594 --> 00:56:01,831 O fast-tracked quase cheira a uma violação falsa da condicional. 737 00:56:01,898 --> 00:56:03,367 De volta a Bale Hill. 738 00:56:03,432 --> 00:56:05,534 Mesma prisão que ele estava cumprindo 20 anos por assassinato 739 00:56:05,601 --> 00:56:08,204 antes que alguém o puxasse até a investigação 740 00:56:08,271 --> 00:56:10,007 de novas evidências. 741 00:56:10,074 --> 00:56:12,576 De qualquer forma, quero saber por que o nome do seu subordinado 742 00:56:12,643 --> 00:56:15,411 continua aparecendo em torno deste reconhecidamente suspeito 743 00:56:15,478 --> 00:56:17,380 arquivo filho da puta. 744 00:56:18,981 --> 00:56:22,820 Tenho certeza de que o nome do agente Wilcox aparece 745 00:56:22,887 --> 00:56:24,688 em vários arquivos de casos, detetive. 746 00:56:24,755 --> 00:56:26,023 Você deve verificar com o DEA. 747 00:56:26,090 --> 00:56:28,225 Eles acabaram de me enviar aqui. 748 00:56:28,291 --> 00:56:31,394 'Olha, se eu estivesse envolvido no tipo de operação proativa' 749 00:56:31,461 --> 00:56:34,030 que você está sugerindo, eu estaria intimamente familiarizado 750 00:56:34,097 --> 00:56:37,835 com Peter, como era mesmo o nome dele? 751 00:56:38,402 --> 00:56:39,536 Koslow. 752 00:56:39,603 --> 00:56:42,106 - Koslow. - Hmm. 753 00:56:42,172 --> 00:56:45,976 Nossas organizações podem não ver, olho no olho, detetive 754 00:56:46,043 --> 00:56:50,448 mas oferecemos a você toda a cortesia profissional que pudermos. 755 00:57:00,490 --> 00:57:04,027 Há Koslow logo depois que Gomez foi morto. 756 00:57:06,096 --> 00:57:08,931 Aquele Prius gritando: "Nós somos o FBI!" 757 00:57:08,998 --> 00:57:11,634 - Vocês estão saindo de cena. 758 00:57:11,702 --> 00:57:15,072 E aqui, mesmo que essa foto possa ser difícil de ler 759 00:57:15,137 --> 00:57:19,442 essa pessoa se parece muito com você, agente Wilcox .. 760 00:57:19,510 --> 00:57:22,246 ... dirigindo para longe da cena do crime. 761 00:57:24,248 --> 00:57:25,682 Você quer lançar seu escritório de campo 762 00:57:25,748 --> 00:57:29,085 contra o maior departamento de polícia do mundo? 763 00:57:29,853 --> 00:57:31,254 Vamos fazer isso. 764 00:57:31,989 --> 00:57:34,224 Nós nos amamos uma boa luta. 765 00:57:38,429 --> 00:57:40,097 Tenha um bom dia. 766 00:58:32,048 --> 00:58:37,320 Que perfume você usa? Cheira caro. 767 00:58:55,237 --> 00:58:57,974 Bem. Agora, limpe essa merda. 768 00:59:36,579 --> 00:59:38,982 'Ok, isso é o suficiente.' 769 00:59:53,597 --> 00:59:55,833 "Deve ser difícil para você." 770 00:59:55,900 --> 01:00:00,170 - Nós vamos superar isso. - 'Como você fez da última vez?' 771 01:00:00,237 --> 01:00:02,405 Eu verifiquei os registros antigos de visitantes em Bale Hill. 772 01:00:02,472 --> 01:00:05,409 Você e Anna nunca perderam o dia dos visitantes. 773 01:00:05,476 --> 01:00:07,945 Foi assim que você o manteve forte, hein? 774 01:00:08,012 --> 01:00:10,047 Você o deixou ver quanto ele tinha a perder. 775 01:00:10,114 --> 01:00:12,983 O que você quer? 776 01:00:13,050 --> 01:00:16,086 Alguém matou um amigo meu. 777 01:00:16,152 --> 01:00:18,053 Eu costumava pensar que seu marido fez isso 778 01:00:18,121 --> 01:00:19,389 mas agora não tenho tanta certeza. 779 01:00:19,456 --> 01:00:21,992 Essa coisa do FBI me fez pensar o contrário. 780 01:00:24,293 --> 01:00:27,129 Estou aqui para ajudar seu marido. 781 01:00:27,197 --> 01:00:30,166 Mas você precisa me dar algo para trabalhar. 782 01:00:30,233 --> 01:00:32,335 Sabe, cinco anos atrás, entramos em um bar 783 01:00:32,402 --> 01:00:35,505 procurando um salto inicial para o nosso carro. 784 01:00:35,572 --> 01:00:38,274 Alguns motociclistas lá dentro começaram a fazer comentários sobre mim 785 01:00:38,340 --> 01:00:41,277 então Pete pediu para eles pararem 786 01:00:41,344 --> 01:00:43,481 e então ele estava lutando com três deles. 787 01:00:45,014 --> 01:00:46,382 Aquela noite 788 01:00:46,449 --> 01:00:49,118 Eu fui de ser a esposa de um grande pai 789 01:00:49,186 --> 01:00:53,090 e um marido amoroso para a esposa de um assassino condenado. 790 01:00:53,157 --> 01:00:56,494 E desde então, toda vez que alguém nos diz 791 01:00:56,559 --> 01:00:58,161 eles querem ajudar 792 01:00:58,228 --> 01:01:00,697 eles acabam fazendo exatamente o oposto. 793 01:01:02,500 --> 01:01:05,369 Então, a menos que você queira comprar algo .. 794 01:01:05,436 --> 01:01:09,139 Com todo o respeito a você e à polícia de Nova York 795 01:01:09,206 --> 01:01:11,642 saia da minha loja. 796 01:01:14,510 --> 01:01:17,581 Não sou como todos os outros, sra. Koslow. 797 01:01:19,282 --> 01:01:22,119 Espero que você não aprenda isso da maneira mais difícil. 798 01:01:28,324 --> 01:01:30,493 Fique seguro aqui. 799 01:01:43,940 --> 01:01:45,742 E aqui vamos nós. 800 01:02:47,605 --> 01:02:49,572 Deixe-o passar. 801 01:02:53,409 --> 01:02:57,079 - Os Knicks dificilmente são tão empolgantes, hein? 802 01:02:57,146 --> 01:02:58,614 Quem é? 803 01:02:58,681 --> 01:03:01,618 Filho da puta, eu sou o carrasco. 804 01:03:01,684 --> 01:03:04,355 E eu apenas coloquei um laço apertado em volta do seu pescoço. 805 01:03:05,688 --> 01:03:09,559 Em algumas horas, você estará sozinho neste quintal 806 01:03:09,626 --> 01:03:13,396 será o momento mais assustador da sua vida. 807 01:03:13,463 --> 01:03:16,432 "Sua única saída é aquele homem na sua frente." 808 01:03:16,498 --> 01:03:19,101 O nome dele é Vermin. 809 01:03:19,168 --> 01:03:22,271 "Quando você estiver pronto para falar sobre o assassinato do policial Gomez" 810 01:03:22,338 --> 01:03:24,641 'diga a Vermin para ligar para o carrasco.' 811 01:04:15,358 --> 01:04:17,660 Aqui estou, homem morto. 812 01:04:17,726 --> 01:04:19,829 Presente e porra representaram. 813 01:04:19,896 --> 01:04:22,032 Nós precisamos conversar. 814 01:04:22,099 --> 01:04:23,567 Eu tenho um presente pra você. 815 01:04:23,632 --> 01:04:25,768 Por que você está vendendo produtos no meu patch? 816 01:04:27,070 --> 01:04:28,706 Para chamar sua atenção. 817 01:04:30,139 --> 01:04:33,542 Você tem isso. Eu não acho que é por você querer. 818 01:04:33,610 --> 01:04:35,345 Slewitt. 819 01:04:35,411 --> 01:04:37,547 Isso é por não respeitar o sistema. 820 01:04:38,648 --> 01:04:41,085 Isso é por não seguir nossas regras. 821 01:04:47,289 --> 01:04:49,492 Smiley, ouça, ouça, ouça. 822 01:04:49,559 --> 01:04:50,726 Por favor escute! Você tem que me ouvir. 823 01:04:50,793 --> 01:04:52,161 Estou aqui para tirar o general. 824 01:04:52,228 --> 01:04:53,663 Estou aqui para tirar o general. 825 01:04:53,730 --> 01:04:55,865 Eu preciso, eu preciso da cadeia de distribuição dele em Bale Hill. 826 01:04:55,931 --> 01:04:57,667 Eu preciso de todos os nomes. Eu preciso de todos os nomes. 827 01:04:57,735 --> 01:05:00,704 Eu vou derrubá-lo. Eu vou te ajudar, porra 828 01:05:04,074 --> 01:05:06,309 Faça parecer um suicídio. 829 01:05:06,376 --> 01:05:08,178 Limpe depois de terminar. 830 01:05:19,155 --> 01:05:21,458 Você acha que Mick é importante? 831 01:05:21,525 --> 01:05:25,128 Seis Ki de fentanil por semana. 832 01:05:28,097 --> 01:05:30,034 Para que são esses nomes? 833 01:05:36,039 --> 01:05:37,975 Para que são esses nomes? 834 01:05:51,355 --> 01:05:53,923 Eu sou um... informante. 835 01:05:54,858 --> 01:05:56,860 Eu sou um informante. 836 01:06:03,199 --> 01:06:05,668 Deixe-o para baixo. 837 01:06:13,576 --> 01:06:15,378 A culpa é deles, Ben. 838 01:06:27,222 --> 01:06:29,291 Você está bem, homem morto? 839 01:06:29,358 --> 01:06:31,061 Você é um informante? 840 01:06:32,695 --> 01:06:35,531 Fiz um acordo com os federais para derrubar o general. 841 01:06:38,233 --> 01:06:40,871 Olha, você está no topo agora. 842 01:06:40,938 --> 01:06:43,673 Mas o general está vindo para você mais difícil do que nunca. 843 01:06:45,708 --> 01:06:48,278 Se você me der essa lista 844 01:06:48,344 --> 01:06:50,646 Vou enterrar esse filho da puta polonês. 845 01:06:53,349 --> 01:06:55,552 Isso é tudo, hein? 846 01:07:03,592 --> 01:07:05,762 Então, o que vai ser? 847 01:07:09,432 --> 01:07:11,735 Se você estiver vivo em três horas .. 848 01:07:13,735 --> 01:07:15,838 ... você é o dono da minha bunda. 849 01:07:41,998 --> 01:07:43,933 Você pode esperar aqui. 850 01:07:59,581 --> 01:08:01,751 Grens foi para Bale Hill. 851 01:08:01,818 --> 01:08:03,552 Merda. 852 01:08:03,619 --> 01:08:05,121 - Tenho certeza de que Leonard o bloqueou. - Ele fez. 853 01:08:05,188 --> 01:08:07,990 Mas é apenas uma questão de tempo até ele chegar a Koslow. 854 01:08:08,056 --> 01:08:10,693 Ele já está com Washington na porra do telefone 855 01:08:10,760 --> 01:08:13,663 me perguntando por que um policial da polícia de Nova York está tentando intimar um arquivo 856 01:08:13,730 --> 01:08:16,199 em um informante do FBI que não deveria existir. 857 01:08:17,699 --> 01:08:19,801 Olha, só precisamos parar alguns dias. 858 01:08:19,868 --> 01:08:22,872 Koslow está tão perto de entregar e então não importa. 859 01:08:25,207 --> 01:08:27,543 O que? O que você está pensando? 860 01:08:28,578 --> 01:08:31,181 - Queime-o. - Não. 861 01:08:31,247 --> 01:08:33,782 Ele tem uma família, quero dizer, nós, você não pode fazer essa ligação. 862 01:08:33,850 --> 01:08:35,752 O Bureau não pode pagar o luxo 863 01:08:35,819 --> 01:08:38,254 de seus preciosos sentimentos agora. 864 01:08:38,320 --> 01:08:40,756 Nós o olhamos nos olhos. Fizemos garantias a ele. 865 01:08:40,823 --> 01:08:43,092 Você tirou um assassino condenado da prisão 866 01:08:43,158 --> 01:08:45,061 você o tira dos livros e o enfia em uma sala 867 01:08:45,127 --> 01:08:46,362 onde um policial foi assassinado. 868 01:08:46,429 --> 01:08:47,564 Se você não vê como isso é 869 01:08:47,630 --> 01:08:49,132 prestes a explodir 870 01:08:49,198 --> 01:08:50,933 e separá-lo com isso .. 871 01:08:51,001 --> 01:08:53,470 ... você não é o agente que pensei que fosse. 872 01:08:53,536 --> 01:08:56,239 Como você se atreve? 873 01:08:56,305 --> 01:08:58,674 Eu estava operando sob sua autoridade. 874 01:08:58,742 --> 01:09:00,644 Você não vai me jogar debaixo do ônibus 875 01:09:00,711 --> 01:09:02,011 se eu não queimar um homem inocente. 876 01:09:02,078 --> 01:09:05,015 Eu não tenho que jogá-lo debaixo do ônibus. 877 01:09:05,082 --> 01:09:08,018 Eu não sabia nada sobre essa operação. 878 01:09:10,485 --> 01:09:12,255 Você estava tentando impressionar um superior 879 01:09:12,322 --> 01:09:13,957 e você foi longe demais. 880 01:09:15,457 --> 01:09:17,094 Nós vamos fazer um exemplo de você. 881 01:09:18,895 --> 01:09:21,965 Você cumprirá pena de prisão. Eu garanto. 882 01:09:32,007 --> 01:09:34,810 Sabe, eu comecei neste andar há 23 anos. 883 01:09:34,877 --> 01:09:37,179 Minha mesa estava ali. 884 01:09:41,150 --> 01:09:42,286 Queime ele. 885 01:09:43,353 --> 01:09:45,154 É uma ordem. 886 01:10:23,960 --> 01:10:25,962 Eu tive você, garoto branco. 887 01:10:28,230 --> 01:10:31,667 Smiley Phelps estava logo atrás de você. 888 01:10:31,734 --> 01:10:34,071 Como um anjo negro. 889 01:10:41,143 --> 01:10:42,244 Mmm. 890 01:11:23,787 --> 01:11:25,889 Ei, diretor? Eu só quero apertar sua mão. 891 01:11:25,956 --> 01:11:27,222 Vamos, deixe o diretor em paz. 892 01:11:27,289 --> 01:11:28,692 Oh, não, está tudo bem. 893 01:11:30,092 --> 01:11:31,927 Eu só quero agradecer e parabenizá-lo 894 01:11:31,994 --> 01:11:34,329 para executar este lugar da maneira certa. 895 01:11:34,396 --> 01:11:36,033 Agora peço uma solitária. 896 01:11:37,833 --> 01:11:39,670 Eu não posso fazer isso, Pete. 897 01:11:41,203 --> 01:11:43,005 Se você me deixar aqui, eu sou um homem morto. 898 01:11:43,073 --> 01:11:45,742 Sinto muito, Pete, eles foram muito claros. 899 01:11:45,809 --> 01:11:47,711 Quem foi claro? Olha, este não era o negócio. 900 01:11:47,777 --> 01:11:49,311 Traga Wilcox aqui agora. 901 01:11:49,378 --> 01:11:50,913 Acompanhe o preso de volta ao seu quarteirão. 902 01:11:50,980 --> 01:11:53,817 - Sim senhor. Lenon, Lenon? Volte aqui. 903 01:11:55,851 --> 01:11:57,688 'Vamos.' 904 01:12:06,496 --> 01:12:07,963 O tempo acabou! 905 01:12:09,431 --> 01:12:11,268 Vamos lá pessoal. Saia dos telefones. 906 01:12:12,667 --> 01:12:14,804 Próximo na fila. Seis minutos. 907 01:12:24,847 --> 01:12:27,317 Wilcox. - Sou eu. 908 01:12:29,752 --> 01:12:32,021 Ei, sou eu. 909 01:12:32,087 --> 01:12:35,157 Eu fiz isso. Eu te desenhei a foto. 910 01:12:36,493 --> 01:12:38,495 "Por que você não está dizendo nada?" 911 01:12:40,796 --> 01:12:42,831 Fiz o que você me disse e desenhei a imagem 912 01:12:42,899 --> 01:12:44,735 e agora eu preciso mostrar para você. 913 01:12:46,036 --> 01:12:48,171 "Eu preciso mostrar para você agora." 914 01:12:53,208 --> 01:12:56,345 Você prometeu que viria vê-lo. Você prometeu. 915 01:12:57,747 --> 01:12:59,382 'Foda-se, você fez!' 916 01:13:00,449 --> 01:13:01,417 'Olá?' 917 01:13:04,354 --> 01:13:06,289 Olá? Olá? 918 01:13:23,606 --> 01:13:25,908 Eh, eh, quanto tempo eu tenho? 919 01:13:25,975 --> 01:13:27,810 Dois minutos e 15 segundos. 920 01:13:51,301 --> 01:13:53,470 - Olá? - 'Sou eu.' 921 01:13:53,537 --> 01:13:54,838 Pete? 922 01:13:56,338 --> 01:13:57,974 Você está bem? 923 01:14:00,210 --> 01:14:03,512 A chave, você precisa usá-la agora. 924 01:14:07,149 --> 01:14:08,150 Por quê? 925 01:14:09,819 --> 01:14:11,822 Eles me foderam. 926 01:14:13,655 --> 01:14:16,591 - Eu não vou sair disso. - 'Não não. Você cale a boca. 927 01:14:16,658 --> 01:14:18,027 'Você me ouça.' 928 01:14:18,094 --> 01:14:21,230 Há um detetive. Ele perguntou sobre o policial morto. 929 01:14:21,296 --> 01:14:24,067 Ele sabe sobre o FBI, ok? 930 01:14:24,134 --> 01:14:27,302 "Você não desiste agora." 931 01:14:27,369 --> 01:14:30,172 OK. Bem. Dê as fitas para ele. 932 01:14:30,239 --> 01:14:32,274 Diga a ele que há informações sobre Daniel Gomez. 933 01:14:32,341 --> 01:14:33,710 Ele saberá o que fazer, mas você precisa 934 01:14:33,775 --> 01:14:36,445 você precisa fazê-lo prometer protegê-lo também. 935 01:14:36,512 --> 01:14:38,314 - Você precisa fazer isso agora. Você e Anna não estão a salvo. 936 01:14:38,381 --> 01:14:40,149 - Você precisa sair de casa agora. 937 01:14:40,216 --> 01:14:42,018 'OK bebê. Você precisa sair de casa agora. 938 01:14:42,083 --> 01:14:44,887 Promete-me. Me prometa agora, ok? 939 01:14:44,953 --> 01:14:46,288 - Agora. - 'Eu prometo.' 940 01:14:46,354 --> 01:14:48,157 'O tempo acabou!' 941 01:14:48,225 --> 01:14:49,226 Pete. 942 01:15:19,055 --> 01:15:20,588 Eu tenho algumas informações que podem 943 01:15:20,655 --> 01:15:22,292 Interesse seu maior cliente. 944 01:16:17,046 --> 01:16:19,182 Afaste-se dessa caixa. 945 01:16:25,654 --> 01:16:27,289 Sente na cadeira. 946 01:16:45,875 --> 01:16:47,542 Como você me achou? 947 01:16:47,609 --> 01:16:50,612 Seu telefone. Nós ouvimos tudo. Nós rastreamos você aqui. 948 01:16:58,421 --> 01:17:02,258 Agora, você e Anna precisam sair da grade. 949 01:17:02,323 --> 01:17:04,626 Você precisa ir a algum lugar onde os poloneses não o encontrem. 950 01:17:06,729 --> 01:17:08,396 Pegue essas fitas 951 01:17:08,463 --> 01:17:10,600 e dar o fora de nossas vidas. 952 01:17:19,641 --> 01:17:22,177 Do que diabos você está falando? 953 01:17:22,243 --> 01:17:24,480 Voltar para a prisão? 954 01:17:24,546 --> 01:17:25,780 Isso nunca fez parte do plano. 955 01:17:27,682 --> 01:17:29,585 "Como sou um acessório quando tento ajudá-lo?" 956 01:17:29,652 --> 01:17:31,721 - Está tudo na fita e vocês me colocaram lá. 957 01:17:31,787 --> 01:17:34,623 'Se eu informar a polícia de Nova York que estamos trabalhando' 958 01:17:34,690 --> 01:17:37,460 'com uma testemunha do assassinato do oficial Daniel Gomez' 959 01:17:37,525 --> 01:17:39,496 'você vai..' 960 01:17:39,561 --> 01:17:41,197 "Eu estava sempre por perto, Pete." 961 01:17:41,264 --> 01:17:43,565 "Eu nunca deixaria nada acontecer com você." 962 01:17:48,270 --> 01:17:50,105 - Como Sofia está indo? 963 01:17:51,439 --> 01:17:54,275 "Você acabou de assustar minha filha." 964 01:17:54,342 --> 01:17:57,046 "Pare de confiar em mim .." 965 01:17:57,113 --> 01:17:59,414 'Sofia e Anna estarão em um esconderijo do FBI' 966 01:17:59,481 --> 01:18:02,018 'antes que Klimek saiba o que aconteceu.' 967 01:18:02,085 --> 01:18:04,220 "Você tem minha palavra absoluta nisso." 968 01:19:44,252 --> 01:19:45,988 Seu tempo está mais próximo. 969 01:22:16,037 --> 01:22:18,340 Volte, porra. Fique de volta, porra. 970 01:22:18,408 --> 01:22:19,742 Fique atrás. 971 01:22:21,277 --> 01:22:23,945 - Afaste-se, porra. - Todo mundo, de joelhos! 972 01:22:24,012 --> 01:22:25,715 Encare a parede! Mãos na parede! 973 01:22:25,782 --> 01:22:27,449 - Volte, porra. - De joelhos! 974 01:22:27,515 --> 01:22:28,951 - Encare a parede. Mãos na parede - 'Fique ali mesmo.' 975 01:22:29,016 --> 01:22:30,720 Eu vou colocar isso no cérebro dele. 976 01:22:30,786 --> 01:22:32,755 Volte, porra! Apenas me leve para falar com seu chefe. 977 01:22:32,822 --> 01:22:34,856 Koslow, diga a ele. Não faça nada estúpido agora. 978 01:22:34,923 --> 01:22:35,925 Volte, porra. 979 01:22:35,990 --> 01:22:37,760 Recuar! 980 01:22:37,827 --> 01:22:40,929 Eu vou matá-lo agora. Afaste-se, porra. 981 01:22:40,996 --> 01:22:42,530 Afaste-se, porra. 982 01:22:42,597 --> 01:22:44,399 Faça o que ele diz! 983 01:22:44,466 --> 01:22:45,835 Apenas fique longe dele. 984 01:22:45,900 --> 01:22:47,635 Fique aí embaixo. Fique aí embaixo. 985 01:22:47,703 --> 01:22:49,137 Afaste-se, porra. Vá para lá. 986 01:22:49,203 --> 01:22:50,771 Está bem. Estamos aqui.. 987 01:22:50,838 --> 01:22:52,908 Vou levar isso para o cérebro dele. Você ouviu o que estou dizendo? 988 01:22:52,975 --> 01:22:54,910 - Vá para lá. Ah! 989 01:22:54,976 --> 01:22:56,577 Eu vou matá-lo aqui. 990 01:22:56,645 --> 01:22:58,447 "Volte, porra." 991 01:22:58,514 --> 01:22:59,882 Está tudo bem. 992 01:23:01,884 --> 01:23:03,685 Você diz a Lenon, eu quero falar com a imprensa. 993 01:23:03,752 --> 01:23:05,219 Eu quero um telefone para ligar para minha esposa. 994 01:23:05,287 --> 01:23:06,322 Ele tem 15 minutos para cumprir 995 01:23:06,389 --> 01:23:07,588 ou eu vou matar esse cara. 996 01:23:07,655 --> 01:23:09,992 - Se acalme. - Me dê as chaves. 997 01:23:10,059 --> 01:23:11,159 Fique lá. 998 01:23:13,229 --> 01:23:14,262 Você fica aí mesmo. 999 01:23:14,329 --> 01:23:15,430 - Que cor? - Preto. 1000 01:23:31,646 --> 01:23:33,815 Qual a cor da porta ao lado? 1001 01:23:33,881 --> 01:23:35,083 Ah! Azul. 1002 01:24:04,546 --> 01:24:06,015 Você está fodendo .. 1003 01:25:11,247 --> 01:25:13,849 Eu acho que deveríamos colocar... 1004 01:25:13,916 --> 01:25:16,185 Meninas, não deixem as motos do lado de fora. 1005 01:25:16,251 --> 01:25:18,587 - Leve-os para o quintal. Ok mãe. 1006 01:25:18,654 --> 01:25:20,088 Muito obrigado, querida. 1007 01:25:20,154 --> 01:25:22,992 O maior profeta deve estar de fora .. 1008 01:25:33,167 --> 01:25:34,670 Czesc. - Oi. 1009 01:25:34,737 --> 01:25:36,572 Você é tão doce. 1010 01:25:39,975 --> 01:25:41,675 Anna. 1011 01:25:41,743 --> 01:25:43,145 Anna, vem comigo. 1012 01:25:43,212 --> 01:25:46,215 Que merda .. Que porra você está fazendo aqui? 1013 01:25:47,615 --> 01:25:49,917 Ir para dentro. Ir para dentro. 1014 01:25:56,725 --> 01:25:58,194 Afaste-se de nós. 1015 01:26:01,630 --> 01:26:02,998 Foda-se. 1016 01:26:16,511 --> 01:26:18,779 'Senhora. Koslow? 1017 01:26:18,846 --> 01:26:22,451 'Senhora. Koslow? Senhora Koslow, é você? 1018 01:26:22,516 --> 01:26:23,851 Surpresa. 1019 01:26:23,918 --> 01:26:26,387 'Senhora. Koslow? 1020 01:26:26,454 --> 01:26:27,555 Está tudo pronto, senhor. 1021 01:26:30,492 --> 01:26:32,394 - Ei. - Acabei de receber notícias de Leonard. 1022 01:26:32,461 --> 01:26:34,663 Koslow tomou um refém. 1023 01:26:34,729 --> 01:26:36,664 - Ele quer falar com a imprensa. - 'Eu sei.' 1024 01:26:36,730 --> 01:26:38,833 Aideg me concedeu sua autoridade. 1025 01:26:39,568 --> 01:26:41,470 Eu vou lá fora 1026 01:26:41,537 --> 01:26:43,338 Isso termina agora. 1027 01:28:33,481 --> 01:28:36,051 NYPD, congele! 1028 01:29:20,195 --> 01:29:21,296 Onde eles estão? 1029 01:29:36,377 --> 01:29:37,679 Levante-se. 1030 01:29:39,648 --> 01:29:41,483 Cale a boca ou eu vou matá-la. 1031 01:29:41,550 --> 01:29:43,284 Cale-se. 1032 01:29:43,351 --> 01:29:46,488 Agora, vamos jogar um jogo, ok? 1033 01:29:46,555 --> 01:29:48,190 Onde ele está? 1034 01:29:53,994 --> 01:29:55,831 Onde está nosso amigo? 1035 01:30:16,784 --> 01:30:18,820 Sentar-se. 1036 01:30:29,698 --> 01:30:34,069 Vou cortar sua língua como fiz com seu amigo. 1037 01:31:10,538 --> 01:31:13,608 "Ei, Jim, as autoridades federais ainda estão procedendo" 1038 01:31:13,675 --> 01:31:15,409 'cadeias de comando locais.' 1039 01:31:15,476 --> 01:31:18,279 '10 -9, as autoridades federais ainda estão procedendo' 1040 01:31:18,346 --> 01:31:20,481 cadeias de comando locais. Sobre.' 1041 01:31:20,548 --> 01:31:23,350 'As autoridades locais estão chegando.' 1042 01:31:23,417 --> 01:31:27,454 Prepare-se. Mover! Mover! Mover! 1043 01:31:27,521 --> 01:31:29,623 Voltam. Voltam. 1044 01:31:29,690 --> 01:31:32,461 'Lidere dois se movendo para a posição.' 1045 01:31:59,354 --> 01:32:01,123 Ei, Pete? 1046 01:32:02,990 --> 01:32:04,460 Pete? 1047 01:32:06,095 --> 01:32:07,930 "Sou só eu." 1048 01:32:09,698 --> 01:32:11,467 'Tudo está legal.' 1049 01:32:18,640 --> 01:32:21,944 Eu peguei o telefone para que você possa ligar para sua esposa. 1050 01:32:26,247 --> 01:32:28,116 Bem-vinda. Ray Barnes, supervisor de TI. 1051 01:32:28,182 --> 01:32:29,951 Me atualize. Onde estamos? 1052 01:32:30,018 --> 01:32:31,985 O preso Koslow está segurando o CO Slewitt 1053 01:32:32,052 --> 01:32:33,721 lá em cima na sala de climatização. 1054 01:32:33,788 --> 01:32:35,023 Existem três atiradores em posição. 1055 01:32:35,090 --> 01:32:37,426 Um para o norte. Temos mais dois. 1056 01:32:37,493 --> 01:32:39,727 Ao sul dessas torres. Eles são os que têm olhos. 1057 01:32:39,793 --> 01:32:42,497 Que decisão eu preciso tomar nos próximos cinco minutos? 1058 01:32:42,564 --> 01:32:44,466 Bem, agora estamos ganhando tempo. 1059 01:32:44,533 --> 01:32:46,969 A violação será concluída em 15 minutos. 1060 01:32:47,034 --> 01:32:48,804 H-S ainda estava preso no trânsito. 1061 01:32:48,869 --> 01:32:50,372 "O diretor Lenon está dando a Koslow um de nossos telefones" 1062 01:32:50,439 --> 01:32:51,506 para que ele possa ligar para sua família. 1063 01:32:51,573 --> 01:32:53,075 Se ele ligar para a imprensa, faça a ligação. 1064 01:32:53,140 --> 01:32:54,509 Entendido. 1065 01:32:57,612 --> 01:33:00,347 - Olá. - Sofia, sou eu. 1066 01:33:00,414 --> 01:33:02,617 'Baby, o que está acontecendo?' 1067 01:33:02,684 --> 01:33:03,650 Ei, amor, você está seguro? 1068 01:33:03,717 --> 01:33:05,420 Diga-me o que está acontecendo? 1069 01:33:05,487 --> 01:33:07,355 Tudo vai ficar bem, querida. 1070 01:33:07,421 --> 01:33:10,725 Eu entendi. Não se preocupe. 1071 01:33:12,060 --> 01:33:13,429 Você e Anna estão em segurança? 1072 01:33:13,494 --> 01:33:16,030 Sim, estamos seguros. Nós estamos seguros.' 1073 01:33:16,097 --> 01:33:18,733 Anna está aqui, você quer falar com ela? 1074 01:33:18,800 --> 01:33:20,569 - 'Tudo bem, coloque-a.' - Sim. 1075 01:33:20,636 --> 01:33:22,237 Converse com seu pai. 1076 01:33:25,173 --> 01:33:26,908 Você está voltando para casa, papai? 1077 01:33:26,975 --> 01:33:28,443 Estou tentando, meu amor. Eu estou tentando. 1078 01:33:28,510 --> 01:33:31,680 É que, eu fiquei aqui. Mas hum... 1079 01:33:31,747 --> 01:33:35,084 Por favor, papai, volte para casa. Estou assustado. 1080 01:33:36,917 --> 01:33:37,918 Estou tentando, meu amor. 1081 01:33:37,985 --> 01:33:39,387 Estou fazendo tudo o que posso 1082 01:33:39,454 --> 01:33:42,056 para chegar em casa para você o mais rápido possível. 1083 01:33:44,059 --> 01:33:46,228 Eu só, só quero te dizer isso. 1084 01:33:48,095 --> 01:33:50,798 Papai te ama muito. 1085 01:33:50,864 --> 01:33:52,600 Eu te amo muito. 1086 01:33:53,534 --> 01:33:54,970 Atenda a ligação. 1087 01:33:55,037 --> 01:33:57,405 Coloque a mamãe de volta. 1088 01:33:57,472 --> 01:33:58,539 Babe .. 1089 01:35:05,273 --> 01:35:07,208 "Eu tenho um visual de preso com uma faca" 1090 01:35:07,274 --> 01:35:08,643 'na garganta do policial.' 1091 01:35:30,331 --> 01:35:32,501 Reds, o que você tem? 1092 01:35:32,568 --> 01:35:35,036 'Movimento zero, senhor...' 1093 01:35:35,103 --> 01:35:37,038 Três? - Negativo, senhor. 1094 01:35:37,104 --> 01:35:38,706 "Perdi o visual." 1095 01:35:43,944 --> 01:35:46,581 Slewitt. Acorde. 1096 01:35:48,448 --> 01:35:49,483 Ei? 1097 01:35:51,319 --> 01:35:54,122 Droga! Que porra ele está fazendo? 1098 01:35:54,189 --> 01:35:55,390 Vamos. 1099 01:36:03,931 --> 01:36:05,166 Que porra é essa? 1100 01:36:19,146 --> 01:36:21,882 Ai está. 1101 01:36:21,949 --> 01:36:23,317 - Vamos. Hah! 1102 01:36:23,384 --> 01:36:25,052 Isso é tudo que você tem? 1103 01:36:25,119 --> 01:36:27,889 Isso é tudo que você tem? 1104 01:36:44,037 --> 01:36:45,472 Red 3, você tem o tiro? 1105 01:36:45,539 --> 01:36:47,108 'Negativo. Nenhuma greve limpa. 1106 01:36:47,175 --> 01:36:49,478 Repita, sem greve. 1107 01:36:54,483 --> 01:36:55,516 "Eu tenho um tiro certeiro." 1108 01:36:55,582 --> 01:36:57,417 Repita, eu tenho uma chance limpa. 1109 01:36:57,484 --> 01:37:00,621 - O refém está limpo. - Você é claro quente. 1110 01:38:07,087 --> 01:38:09,122 Temos um sobrevivente. 1111 01:38:09,189 --> 01:38:11,591 Temos alguém. Vamos lá. 1112 01:38:11,658 --> 01:38:13,393 Dê-me uma identificação do sobrevivente. 1113 01:38:13,461 --> 01:38:16,431 Eu preciso de uma identificação no sobrevivente. 1114 01:38:16,497 --> 01:38:21,503 'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T. 1115 01:38:23,104 --> 01:38:25,507 Muito bem, agente Wilcox. 1116 01:38:26,908 --> 01:38:28,510 Bom trabalho. 1117 01:38:36,650 --> 01:38:38,987 Pegue a porta. Chegando. 1118 01:38:41,221 --> 01:38:42,590 Vai, vai! 1119 01:38:46,761 --> 01:38:48,930 'Bem. Vamos!' 1120 01:39:11,619 --> 01:39:12,953 'Tudo bem, estamos carregados!' 1121 01:39:13,020 --> 01:39:14,488 'Vamos mudar isso!' 1122 01:39:15,555 --> 01:39:17,425 Eu vou com você. 1123 01:40:50,685 --> 01:40:52,554 Você se algema na perna dele. 1124 01:42:11,832 --> 01:42:13,466 Eu o reconheci na maca. 1125 01:42:13,533 --> 01:42:16,304 Onde ele está? 1126 01:42:16,369 --> 01:42:18,305 Em um motel no norte do estado. 1127 01:42:18,372 --> 01:42:20,909 Endereço? 1128 01:42:20,975 --> 01:42:22,576 Se você me proteger do O-P-R 1129 01:42:22,643 --> 01:42:24,244 investigação sobre o assassinato de Gomez... 1130 01:42:24,311 --> 01:42:26,280 Você acha que eu estou aqui para negociar? 1131 01:42:28,649 --> 01:42:30,918 Quem mais sabe sobre isso? 1132 01:42:30,984 --> 01:42:32,586 Você e eu. 1133 01:42:32,653 --> 01:42:34,289 Você precisa consertar isso. 1134 01:42:35,789 --> 01:42:38,126 Ninguém pode salvá-lo da investigação de Gomez 1135 01:42:38,192 --> 01:42:40,095 enquanto Koslow está vivo. 1136 01:42:46,868 --> 01:42:50,505 Avenida do norte do motel de Sunnyside, monte de Murray. 1137 01:42:50,572 --> 01:42:51,972 Quarto? 1138 01:42:54,943 --> 01:42:57,445 3-0-4 1139 01:42:57,511 --> 01:42:59,114 Você sabe o que fazer. 1140 01:43:02,315 --> 01:43:03,818 Não posso. 1141 01:43:06,119 --> 01:43:07,721 Não posso. 1142 01:43:11,225 --> 01:43:13,395 Se você não puder, eu irei. 1143 01:43:13,461 --> 01:43:15,630 Keith, sinto muito. 1144 01:43:17,131 --> 01:43:20,234 - Eu sinto muitíssimo. Sinto muito. Keith Montgomery? 1145 01:43:20,301 --> 01:43:22,870 Sou a agente especial Barbara Lee da O-P-R. 1146 01:43:22,936 --> 01:43:26,207 Temos um mandado federal para sua prisão. 1147 01:43:26,274 --> 01:43:29,177 Coloque as mãos atrás das costas. Polegares juntos. 1148 01:43:39,987 --> 01:43:41,855 Sim, temos nosso alvo sob custódia. 1149 01:43:41,922 --> 01:43:44,024 Encontre-nos no par 11, Wall Street. 1150 01:43:44,091 --> 01:43:46,795 Não basta aquecer seu coração para ver o FBI 1151 01:43:46,860 --> 01:43:49,863 e o NYPD finalmente cooperou. 1152 01:45:23,457 --> 01:45:26,327 Koslow, é de Wilcox. 1153 01:45:26,393 --> 01:45:29,296 Ela não conseguia se livrar da cauda da sua família. 1154 01:45:29,363 --> 01:45:31,798 Precisamos que você fique quieto por mais um mês até que fique 1155 01:45:31,865 --> 01:45:34,335 tudo funcionou com a investigação da prisão corrupta 1156 01:45:34,402 --> 01:45:36,136 o FBI está conduzindo. 1157 01:45:36,203 --> 01:45:38,673 Ela promete que você verá sua família em breve. 1158 01:45:38,739 --> 01:45:41,376 Mas você precisa ir agora antes que eles o capturem. 1159 01:47:04,550 --> 01:47:09,550 WwW.LAPUMiA.Org