1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Legenda Provisória
2
00:01:09,572 --> 00:01:14,572
WwW.LAPUMiA.Org
3
00:02:09,537 --> 00:02:12,072
- Sim. - 'O avião
está saindo de Miami.'
4
00:02:12,139 --> 00:02:15,042
- Desembarque às 9 da manhã
com seis Ki de fentanil.
5
00:02:15,108 --> 00:02:18,412
- 'A reunião está confirmada?'
- Parece que sim.
6
00:02:18,479 --> 00:02:21,181
Preciso de confirmação.
Muitas cordas para puxar.
7
00:02:21,247 --> 00:02:22,314
Sim, me fale sobre isso.
8
00:02:23,918 --> 00:02:25,652
- são eles. - 'Fique calmo.'
9
00:02:25,718 --> 00:02:27,653
"Tudo vai ficar bem."
10
00:02:33,593 --> 00:02:37,631
Crazy Heaven Club.
Procurando esposa.
11
00:02:37,697 --> 00:02:38,998
Você quer participar? Hã?
12
00:02:39,066 --> 00:02:40,835
Obrigado, eu já tenho um.
Ei escute...
13
00:02:40,901 --> 00:02:42,735
"Por que nunca saímos
juntos, meu irmão?"
14
00:02:42,802 --> 00:02:44,937
- Por que você não
se diverte comigo?
15
00:02:46,840 --> 00:02:48,908
Ei escute.
O pouso do avião às 9:00.
16
00:02:48,975 --> 00:02:50,510
Então você tem que ficar sóbrio, ok?
17
00:02:50,576 --> 00:02:52,211
Tudo bom?
18
00:02:52,278 --> 00:02:54,146
Seis passageiros.
19
00:02:54,213 --> 00:02:55,949
Você é um gênio, cara.
20
00:02:56,015 --> 00:02:57,383
Amanhã nos sentamos com ele.
21
00:02:57,450 --> 00:02:58,818
Seis passageiros receberiam
22
00:02:58,884 --> 00:03:00,219
atenção do meu tio.
23
00:03:00,287 --> 00:03:03,022
Bem. Ei, meninas,
você diz para ele ir para a cama. OK?
24
00:03:03,090 --> 00:03:05,025
- Você precisa ficar sóbrio.
- Ugh.
25
00:03:05,092 --> 00:03:07,227
Eu vou buscá-lo em duas horas, ok?
Eu preciso de você afiada.
26
00:03:07,294 --> 00:03:10,030
"Eu nasci afiada, meu amigo."
27
00:03:10,097 --> 00:03:11,899
- Nascido afiado como
a porra de uma navalha.
28
00:03:11,966 --> 00:03:14,201
Sim Sim Sim.
29
00:03:14,266 --> 00:03:17,304
Desculpe, querida.
Eu estava falando muito alto?
30
00:03:17,370 --> 00:03:19,506
Você acabou de dizer a ele
que não há palavrões em casa.
31
00:03:19,573 --> 00:03:21,241
Você está tão certo, querida.
32
00:03:21,307 --> 00:03:23,743
Você está tão certo. Heh.
33
00:03:29,750 --> 00:03:31,784
Ei, ei, você conhece aquela
viagem de acampamento
34
00:03:31,852 --> 00:03:33,152
sobre o qual estávamos
falando antes?
35
00:03:33,219 --> 00:03:36,056
- Aquele comigo e com a mãe?
- Hum-hum.
36
00:03:36,122 --> 00:03:37,256
É hoje a noite.
37
00:03:37,324 --> 00:03:39,760
- Sério? - Sim.
38
00:03:39,826 --> 00:03:41,194
Você quer acordar mamãe?
39
00:03:41,262 --> 00:03:43,530
- Você tem certeza?
- Sim, vá acordá-la.
40
00:03:43,597 --> 00:03:45,299
Mãe, acorde!
41
00:03:48,367 --> 00:03:50,370
Mamãe, mamãe, acorde!
42
00:03:50,437 --> 00:03:52,373
"Vamos acampar!"
43
00:03:52,439 --> 00:03:53,841
Está acontecendo.
44
00:03:54,941 --> 00:03:56,575
Você tem 20 minutos.
45
00:03:56,643 --> 00:03:58,277
Apenas mantenha as luzes apagadas.
46
00:04:05,752 --> 00:04:06,820
- 'Sim.' - Patrão.
47
00:04:06,887 --> 00:04:08,187
Koslow está nos levando
48
00:04:08,254 --> 00:04:09,924
para o general da manhã.
Estamos nos mudando.
49
00:04:09,990 --> 00:04:13,394
Enviei o plano de operações e
precisamos de aprovação verbal.
50
00:04:13,460 --> 00:04:15,730
Me dê um segundo, Wilcox.
51
00:04:17,331 --> 00:04:19,165
- Quantos corpos você tem?
- 'Onze'.
52
00:04:19,232 --> 00:04:21,334
'Quatro vigilância,
sete equipe de prisão.'
53
00:04:21,401 --> 00:04:22,937
Você fez bem.
54
00:04:23,737 --> 00:04:26,607
Koslow foi sua ideia.
55
00:04:26,673 --> 00:04:28,241
"Você vai receber
crédito por isso."
56
00:04:31,411 --> 00:04:32,713
'Conquistar.'
57
00:04:32,778 --> 00:04:35,314
- 'Você está pronto para
ir.' Obrigado, chefe.
58
00:04:52,598 --> 00:04:55,334
Tudo bem, senhoras e senhores,
obrigado a todos por terem vindo.
59
00:04:55,401 --> 00:04:57,170
Este é Ryszard Klimek.
60
00:04:57,237 --> 00:04:59,840
Sua gangue conhecida como
Vojtech é uma das principais
61
00:04:59,906 --> 00:05:01,641
importadores e
distribuidores de fentanil.
62
00:05:01,708 --> 00:05:03,377
'A nova sensação de
drogas entre os viciados'
63
00:05:03,444 --> 00:05:06,713
também conhecida como
heroína rosa ou sintética.
64
00:05:06,779 --> 00:05:08,247
Nós estamos indo atrás dele.
65
00:05:08,314 --> 00:05:09,382
Temos uma fonte dentro.
66
00:05:09,449 --> 00:05:11,485
Seu principal traficante de
drogas, que receberá as drogas
67
00:05:11,552 --> 00:05:13,454
e levá-los para o
general em sua fábrica
68
00:05:13,519 --> 00:05:16,456
fornecendo todas as evidências
de que precisamos nos mudar.
69
00:05:16,523 --> 00:05:19,059
Por favor,
anote visualmente nossa fonte.
70
00:05:19,125 --> 00:05:21,327
E quando nos mudarmos,
vá devagar com ele.
71
00:05:21,394 --> 00:05:23,462
Vou entregar para o
líder da equipe tática
72
00:05:23,529 --> 00:05:26,265
para o layout da fábrica de
carne e breve resumo final.
73
00:05:58,098 --> 00:05:59,533
Pete,
não vou precisar dessa chave.
74
00:05:59,598 --> 00:06:01,168
Ei.
75
00:06:01,235 --> 00:06:03,937
Você não abre a
porta para ninguém.
76
00:06:04,004 --> 00:06:05,306
E se eu não voltar
aqui às 13:00...
77
00:06:05,372 --> 00:06:08,809
Pete, pare com isso,
eu não quero ouvir isso.
78
00:06:08,875 --> 00:06:10,444
13:00, querida. OK?
79
00:06:10,511 --> 00:06:12,146
Você tem que me prometer.
80
00:06:13,279 --> 00:06:16,415
Desta vez amanhã,
estaremos na estrada.
81
00:06:16,483 --> 00:06:18,352
Tudo isso vai acabar.
82
00:06:57,891 --> 00:06:59,093
Tudo bem, o mesmo de sempre.
83
00:06:59,158 --> 00:07:00,192
Isso está gravando agora e
84
00:07:00,259 --> 00:07:01,928
gravará o tempo todo.
85
00:07:01,995 --> 00:07:03,997
Todos os seus números
privados estão lá.
86
00:07:04,064 --> 00:07:06,533
Mãe, prima Jackie e pai, sou eu.
87
00:07:06,600 --> 00:07:09,103
Se eu precisar me comunicar,
enviarei mensagens do WhatsApp
88
00:07:09,168 --> 00:07:11,070
usando um desses nomes.
89
00:07:11,137 --> 00:07:14,106
Se eu ligar para você,
não se surpreenda, basta responder.
90
00:07:14,173 --> 00:07:15,875
Logo antes de conhecer o
General, eles vão te tirar
91
00:07:15,942 --> 00:07:19,312
de todos os eletrônicos.
Este precisa entrar na sala.
92
00:07:21,648 --> 00:07:24,318
- Não. O fio está no lugar.
- Hoje você precisa usar o meu.
93
00:07:24,384 --> 00:07:25,752
Ei, é a minha bunda
que vai dar um tapinha.
94
00:07:25,819 --> 00:07:26,920
O fio está no lugar.
95
00:07:29,189 --> 00:07:30,757
Tudo bem, vamos testar.
96
00:07:30,824 --> 00:07:32,692
Você quer se virar, por favor?
97
00:07:32,759 --> 00:07:34,395
Claro, desculpe.
98
00:07:36,028 --> 00:07:37,898
Ah, e se você sente que
sua vida está em perigo
99
00:07:37,964 --> 00:07:40,334
pedir para fumar um cigarro,
nós vamos buscá-lo. OK?
100
00:07:41,435 --> 00:07:43,370
Pode ganhar mais tempo para você.
101
00:07:43,435 --> 00:07:44,504
Sim. Feito.
102
00:07:46,038 --> 00:07:48,509
Riley. Vamos testar.
103
00:07:48,574 --> 00:07:49,908
Diga algo.
104
00:07:49,975 --> 00:07:51,110
Aqueles Pollock não
vão dar a mínima
105
00:07:51,177 --> 00:07:53,547
se eu quero fumar um cigarro.
106
00:07:53,613 --> 00:07:54,713
'Parece bom.'
107
00:07:54,781 --> 00:07:57,184
Tudo bem, vamos carimbar.
108
00:07:57,250 --> 00:08:01,353
Tudo bem, é 12 de junho
de 2017 às 0500 horas.
109
00:08:01,420 --> 00:08:04,358
Esta é a agente especial
do FBI Erica Wilcox.
110
00:08:04,423 --> 00:08:06,726
A gravação a seguir será
uma testemunha colaboradora
111
00:08:06,793 --> 00:08:08,595
1-2-4-5 Raio-X-8
112
00:08:08,661 --> 00:08:13,334
em relação ao número de processo
9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4.
113
00:08:13,399 --> 00:08:15,834
A gravação será uma reunião
gravada consensualmente
114
00:08:15,901 --> 00:08:18,938
entre C-W-1-2-4-5-X-Ray-8
115
00:08:19,005 --> 00:08:21,974
e Stazek Kuzek e Ryszard Klimek.
116
00:08:29,048 --> 00:08:31,117
- Aqui é o nosso homem? - Boa.
117
00:09:19,765 --> 00:09:22,937
Caramba, pessoal.
Um pouco óbvio naquela maldita van.
118
00:09:26,306 --> 00:09:29,109
Ok pessoal, temos que ir.
O desfile está se movendo.
119
00:10:09,383 --> 00:10:10,650
Vamos parar na loja de bebidas.
120
00:10:10,716 --> 00:10:13,819
Quero comprar uma garrafa
para o meu tio, está bem?
121
00:10:13,886 --> 00:10:15,755
Meu Deus. Esse cara não tem idéia.
122
00:10:34,140 --> 00:10:36,041
Whitey Fisk, você o conhece?
123
00:10:36,109 --> 00:10:39,079
- Sim, fizemos tempo.
- Confia nele?
124
00:10:39,145 --> 00:10:41,247
Sim, ele é um cara hétero. Por quê?
125
00:10:41,313 --> 00:10:42,748
Temos um comprador.
Nós estamos indo para o Techniska Bar.
126
00:10:42,816 --> 00:10:46,086
Espere, espere, espere ..
Como assim, você tem um comprador?
127
00:10:46,152 --> 00:10:47,955
Como você o encontrou?
128
00:10:48,020 --> 00:10:49,689
Eu chequei. Ele é bom.
129
00:10:53,559 --> 00:10:55,060
Porra.
130
00:11:08,041 --> 00:11:09,442
Eu realmente quero
ver meu rosto tio
131
00:11:09,509 --> 00:11:11,778
quando aparecermos com dinheiro.
132
00:11:11,845 --> 00:11:15,782
Jesus Cristo.
Minha prima é uma cadela irritante.
133
00:11:15,849 --> 00:11:17,550
Me ligue.
134
00:11:17,616 --> 00:11:19,485
Você não quer nada disso ..
O rosto dela ..
135
00:11:19,552 --> 00:11:21,120
É um problema, acredite em mim.
136
00:11:21,187 --> 00:11:22,221
Ele precisa seguir o plano.
137
00:11:22,288 --> 00:11:24,291
Ele vai estragar tudo.
138
00:11:24,357 --> 00:11:26,292
O que,
seguimos a Pequena Polônia?
139
00:11:28,796 --> 00:11:30,997
Gente,
houve uma mudança de planos.
140
00:11:31,063 --> 00:11:32,966
A fonte recebeu ordem de tomar
medicamentos para um comprador
141
00:11:33,032 --> 00:11:34,634
a caminho de Klimek.
142
00:11:34,701 --> 00:11:36,235
'Ok, se a troca ocorrer'
143
00:11:36,302 --> 00:11:38,605
'prender o comprador,
recuperar narcóticos.'
144
00:11:38,671 --> 00:11:40,307
Entendido.
145
00:11:44,211 --> 00:11:45,812
Seguimos a Pequena Polônia.
146
00:11:47,413 --> 00:11:50,015
"Gente, seguimos,
você fica por perto."
147
00:11:50,082 --> 00:11:51,851
'Entendido.'
148
00:12:16,842 --> 00:12:18,511
Sente-se aqui.
149
00:12:26,852 --> 00:12:28,887
Vou pensar em tudo o que você
tem, cabron.
150
00:12:28,955 --> 00:12:30,990
- O que temos?
- Sim, está certo.
151
00:12:31,057 --> 00:12:32,525
'Tudo isso.'
152
00:12:35,294 --> 00:12:37,129
Sobre o que estamos conversando? Hmm?
153
00:12:37,197 --> 00:12:39,666
Você tem meio Ki, ou um Ki, ok.
154
00:12:39,731 --> 00:12:41,300
Seis.
155
00:12:46,038 --> 00:12:47,540
Filho da puta, seis Ki's?
156
00:12:47,606 --> 00:12:50,509
Você tem um monte de
Polacks andando por aí
157
00:12:50,576 --> 00:12:52,745
com seis malditos
Ki's de fentanil?
158
00:12:55,182 --> 00:12:58,017
Eu amo isso.
Vocês estão loucos, cara.
159
00:12:58,083 --> 00:13:01,253
Não tenho dinheiro para seis,
mas vou conseguir essa merda.
160
00:13:01,321 --> 00:13:02,822
Você não é bom para seis?
161
00:13:02,889 --> 00:13:04,725
Não não não. Eu estou bem.
162
00:13:04,791 --> 00:13:07,160
Eu sou bom para três, ok?
Apenas me dê algumas horas.
163
00:13:07,226 --> 00:13:09,262
Vou trazer de volta o dinheiro. Bam.
164
00:13:12,597 --> 00:13:14,200
Hã?
165
00:13:19,972 --> 00:13:21,674
relaxar.
166
00:13:24,277 --> 00:13:26,479
Eu sou legal, Polack.
167
00:13:26,546 --> 00:13:28,581
Você parece um pouco nervoso.
168
00:13:30,350 --> 00:13:33,320
Você é o cara do dinheiro? Hmm?
169
00:13:33,385 --> 00:13:35,488
Vocês querem o dinheiro ou não?
170
00:13:35,554 --> 00:13:38,524
Três Ki's, são 85k.
171
00:13:38,591 --> 00:13:40,426
Sim, eu posso contar.
172
00:13:40,493 --> 00:13:42,629
Você conseguirá isso em duas horas?
173
00:13:42,695 --> 00:13:44,564
Eu acho que vocês, filhos da
puta, não sabem quem eu sou, hein?
174
00:13:44,629 --> 00:13:46,966
- Não. Eu não sei quem você é.
Ah.
175
00:13:47,033 --> 00:13:48,902
Você passou um tempo em Bale Hill?
176
00:13:48,969 --> 00:13:51,037
- Isso está certo.
- Whitey Fisk?
177
00:13:51,104 --> 00:13:53,273
Sim, 0-5-2-0-9.
178
00:13:53,340 --> 00:13:55,975
- Passei um tempo em Bale Hill.
- Oh sim?
179
00:13:56,042 --> 00:13:59,778
Whitey, ele estava lá na seção
três, certo?
180
00:13:59,846 --> 00:14:02,649
Seção D. Certo?
181
00:14:02,716 --> 00:14:04,850
Porque eles não têm números,
eles têm letras lá em cima.
182
00:14:04,918 --> 00:14:07,221
Com quem mais você passa tempo?
183
00:14:08,422 --> 00:14:11,224
Bem, foda-se vocês. Bem.
184
00:14:11,291 --> 00:14:13,225
Tudo bem, me dê meio Ki.
185
00:14:13,293 --> 00:14:15,193
Eu sou bom para isso agora.
Foda-se.
186
00:14:15,260 --> 00:14:16,262
Eu pensei que você
disse que queria três?
187
00:14:16,330 --> 00:14:18,465
Sim, eu quero meio Ki agora. Hmm.
188
00:14:20,767 --> 00:14:22,302
Qual é o problema dele, cara?
189
00:14:22,369 --> 00:14:23,570
O problema dele é que você
não respondeu minha pergunta.
190
00:14:23,635 --> 00:14:25,004
Sim, pergunta é essa, cabron?
191
00:14:25,071 --> 00:14:27,774
Com quem mais você passa tempo?
192
00:14:27,841 --> 00:14:30,176
Kantro e Delray, e vá se foder.
193
00:14:30,243 --> 00:14:32,879
- Vai me foder?
- Isso está certo.
194
00:14:34,380 --> 00:14:36,916
Delray, ele é assassinado.
195
00:14:36,982 --> 00:14:39,951
E Kantro, ele está arranhando
paredes em Austin County Mental
196
00:14:40,019 --> 00:14:43,255
o que significa que você escolheu
dois caras que não podemos conferir.
197
00:14:43,322 --> 00:14:44,957
O que diabos você
está tentando dizer?
198
00:14:45,024 --> 00:14:47,225
Vou perguntar mais uma vez.
199
00:14:47,293 --> 00:14:49,062
Como diabos é um viciado em spic
200
00:14:49,129 --> 00:14:52,798
vai aumentar 85k em duas horas?
201
00:14:52,865 --> 00:14:53,732
Viciado em Spic, hein?
202
00:15:09,448 --> 00:15:11,617
Você tem uma boca
desagradável, sabia?
203
00:15:13,086 --> 00:15:14,921
Você nem me conhece, cara.
204
00:15:18,323 --> 00:15:20,293
Você é policial?
205
00:15:20,360 --> 00:15:22,028
Foda-se.
206
00:15:22,095 --> 00:15:23,864
Eu não sou policial.
207
00:15:23,929 --> 00:15:26,031
Como você pode dizer isso, cara?
208
00:15:26,099 --> 00:15:28,268
Você é policial.
209
00:15:28,335 --> 00:15:30,336
"Foda-se."
210
00:15:30,403 --> 00:15:31,804
"Se esses caras descobrirem
que você é policial"
211
00:15:31,871 --> 00:15:33,205
'você é um homem morto.
Você entende?'
212
00:15:33,273 --> 00:15:35,274
"Pare de dizer que eu sou um maldito policial."
213
00:15:35,341 --> 00:15:36,675
- É uma acusação séria, mano.
214
00:15:36,743 --> 00:15:38,745
"Você vai morrer aqui hoje à noite."
215
00:15:40,178 --> 00:15:41,346
Quem é você, cabron?
216
00:15:41,413 --> 00:15:43,548
Sou traficante, seu idiota.
217
00:15:43,615 --> 00:15:44,951
- Mas eu não quero ser
vítima de um policial.
218
00:15:45,018 --> 00:15:46,952
- A que distância está o resgate?
- Cinco para as sete.
219
00:15:47,019 --> 00:15:48,487
Ligue para eles agora.
220
00:15:49,389 --> 00:15:51,423
Movam-se, pessoal. Sim agora.
221
00:15:51,490 --> 00:15:53,092
Ponha seu dinheiro de volta.
222
00:15:54,561 --> 00:15:56,461
Coloque seu dinheiro no bolso.
223
00:15:56,528 --> 00:15:59,365
Foda-se. Vocês não querem meu
dinheiro, foda-se então.
224
00:15:59,432 --> 00:16:00,966
Você tem uma chance.
225
00:16:01,033 --> 00:16:03,569
E eu vou dar a você
em alguns segundos.
226
00:16:05,238 --> 00:16:06,907
Você me entende?
227
00:16:10,076 --> 00:16:12,545
Dê o fora daqui.
Você pode acreditar nesse cara?
228
00:16:12,611 --> 00:16:15,048
Você desperdiça meu tempo
novamente, eu vou te matar.
229
00:16:15,115 --> 00:16:16,682
Ooh! - Não me toque, porra?
230
00:16:16,750 --> 00:16:18,418
Eu disse, sai daqui daqui.
231
00:16:18,484 --> 00:16:20,954
Unh! Não é um acordo.
Foda-se. Foda-se.
232
00:16:21,020 --> 00:16:22,955
Desperdice meu tempo
novamente, eu vou te matar.
233
00:16:23,022 --> 00:16:24,757
Ei! Cale a boca!
234
00:16:24,823 --> 00:16:27,993
Cale a boca! Bem?
235
00:16:28,059 --> 00:16:31,496
'Ei, congele.
Coloque suas mãos para cima.
236
00:16:31,563 --> 00:16:33,698
Mãos onde eu posso vê-los. NYPD.
237
00:16:33,765 --> 00:16:36,535
Relaxe, porra.
Você também, filho da puta.
238
00:16:36,602 --> 00:16:38,069
Estou fodido com fio.
239
00:16:38,136 --> 00:16:39,372
Hã?
240
00:16:43,909 --> 00:16:46,645
Que porra é essa?
- 'Whoo-hoo-hoo'.
241
00:16:46,711 --> 00:16:48,148
Burrito no chão.
242
00:16:49,883 --> 00:16:53,319
Não .. Foda-se, foda-se.
Você não mata policiais em Nova York.
243
00:16:54,720 --> 00:16:56,389
Pegue um saco de lixo. Vamos.
244
00:16:58,024 --> 00:16:59,357
"Você precisa limpar essa merda."
245
00:17:08,267 --> 00:17:10,769
Tenho que fumar um cigarro.
246
00:17:10,836 --> 00:17:13,105
Cancele o resgate. Vamos fazer
essa porra do carro desaparecer.
247
00:17:13,173 --> 00:17:14,473
SO fica a dois minutos.
248
00:17:14,539 --> 00:17:16,174
"Você está fumando agora?"
249
00:17:16,241 --> 00:17:17,943
Um policial acabou de ser morto.
250
00:17:18,009 --> 00:17:19,346
Desligue-os.
251
00:17:19,412 --> 00:17:21,180
Acabando, pessoal.
252
00:17:44,903 --> 00:17:46,739
Que porra você está
procurando, cara?
253
00:17:52,278 --> 00:17:54,213
Vamos. Eu preciso de você lá dentro.
254
00:19:21,667 --> 00:19:23,702
Levante-se. Ei.
255
00:19:47,125 --> 00:19:48,728
OK.
256
00:20:42,015 --> 00:20:45,018
Quando você entendeu que
o comprador era policial?
257
00:20:48,054 --> 00:20:50,723
No início da conversa.
258
00:20:50,789 --> 00:20:52,957
Bem, eu pensei que ele
era um novato que ..
259
00:20:53,025 --> 00:20:56,129
... entrou em mais do que ele pode
lidar, eu não sei.
260
00:20:56,194 --> 00:20:58,564
Eu senti que ele poderia tirar
vantagem se eu desse a ele uma saída.
261
00:20:58,631 --> 00:21:01,968
Você pensou chutando e
empurrando-o para o chão
262
00:21:02,035 --> 00:21:04,871
ele aproveitaria
essa saída educada?
263
00:21:04,936 --> 00:21:08,407
Eu estava tentando evitar
problemas maiores para a Vojtech.
264
00:21:11,076 --> 00:21:15,013
Um policial da polícia de Nova York
acabou de ser morto em Nova York.
265
00:21:15,080 --> 00:21:17,349
Você sabe o que isso
significa, Piotr?
266
00:21:19,285 --> 00:21:20,720
'Mau negócio.'
267
00:21:20,787 --> 00:21:23,055
'Eles fecharão todas
as atividades ilegais'
268
00:21:23,122 --> 00:21:25,725
até encontrarem o
assassino de policiais.
269
00:21:26,992 --> 00:21:29,494
'Agora,
Stazek não tem documentos'
270
00:21:29,561 --> 00:21:31,963
porque Stazek não existe
271
00:21:32,030 --> 00:21:35,900
mas você? NYPD virá para você.
272
00:21:35,968 --> 00:21:38,904
"O melhor traficante
de drogas da Vojtech."
273
00:21:41,441 --> 00:21:42,909
Oh, Piotr ..
274
00:21:42,976 --> 00:21:46,512
Isso é um mau negócio para mim.
275
00:21:46,577 --> 00:21:47,881
Sinto muito, Sr. Klimek.
276
00:21:47,946 --> 00:21:49,981
Ah não. Não se desculpe.
277
00:21:50,048 --> 00:21:52,818
Esse sentimento não
nos leva a lugar algum.
278
00:21:52,885 --> 00:21:54,921
Estávamos conversando
sobre negócios aqui.
279
00:21:54,988 --> 00:21:56,823
Por favor, sente-se.
280
00:22:02,827 --> 00:22:04,297
Stazek me diz que
281
00:22:04,363 --> 00:22:09,068
o policial estava apontando
a arma na sua cara. Corrigir?
282
00:22:10,869 --> 00:22:13,472
Então, Stazek salvou sua vida.
283
00:22:16,142 --> 00:22:18,911
Agora você deve o preço
de sua vida à Vojtech.
284
00:22:18,978 --> 00:22:21,147
Quanto vale a sua vida?
285
00:22:24,450 --> 00:22:26,385
Eu não sei.
286
00:22:26,451 --> 00:22:28,554
Duas palavras.
287
00:22:28,621 --> 00:22:30,123
Mercado fechado.
288
00:22:31,423 --> 00:22:33,826
Bale Hill é uma unidade de retenção.
289
00:22:33,893 --> 00:22:37,462
Envia prisioneiros
por todo o estado.
290
00:22:37,528 --> 00:22:39,131
Cubo.
291
00:22:39,198 --> 00:22:41,601
Nós controlamos o
produto dentro da colina.
292
00:22:41,666 --> 00:22:45,337
Controlamos o suprimento de
prisões por toda Nova York.
293
00:22:48,240 --> 00:22:51,044
Você passou quatro anos em Bale
Hill, certo?
294
00:22:53,945 --> 00:22:56,281
Então, se alguém pode
obter drogas dentro
295
00:22:56,348 --> 00:22:58,317
é isso, é você?
296
00:23:02,020 --> 00:23:04,456
Você, você quer que eu
controle o suprimento dentro ..
297
00:23:04,523 --> 00:23:05,824
Quero dizer, como eu faria isso?
298
00:23:05,892 --> 00:23:08,059
Oh, você é um homem cheio de recursos.
299
00:23:08,126 --> 00:23:09,729
Com o fentanil, podemos ter
300
00:23:09,796 --> 00:23:13,865
dezenas de milhares de
viciados em nosso produto.
301
00:23:13,932 --> 00:23:16,134
Eles pagarão suas
dívidas à Vojtech.
302
00:23:16,201 --> 00:23:20,006
Não só na prisão,
mas depois na rua.
303
00:23:21,006 --> 00:23:24,644
Eu vou possuir um exército de merda.
304
00:23:41,527 --> 00:23:43,996
Você vai quebrar sua liberdade condicional.
305
00:23:44,063 --> 00:23:45,898
Meus advogados
convencerão o juiz
306
00:23:45,964 --> 00:23:48,433
para enviar você de volta para Bale Hill.
307
00:23:48,500 --> 00:23:53,204
Com bom comportamento,
você será lançado em cinco anos no máximo
308
00:23:53,271 --> 00:23:56,708
e nossa dívida será extinta.
309
00:24:02,647 --> 00:24:04,817
Minha vida não vale tanto.
310
00:24:06,751 --> 00:24:08,887
Quanto custam as vidas
311
00:24:08,954 --> 00:24:12,090
de sua esposa e
filha vale para você?
312
00:24:15,528 --> 00:24:17,063
"Nós os encontramos"
313
00:24:17,130 --> 00:24:19,365
'dirigindo pela sua casa.'
314
00:24:20,532 --> 00:24:22,000
Tão assustada.
315
00:24:22,067 --> 00:24:24,436
Mala cheia de roupas.
316
00:24:30,409 --> 00:24:34,814
Você informou o que
aconteceu na Techniska.
317
00:24:34,881 --> 00:24:37,150
Eu disse para eles
saírem de casa.
318
00:24:37,215 --> 00:24:38,883
Onde eles estão?
319
00:24:38,951 --> 00:24:40,553
'Lado de fora.'
320
00:24:40,619 --> 00:24:42,254
'Esperando Por Você.'
321
00:24:43,923 --> 00:24:45,089
Oh, não se preocupe.
322
00:24:45,156 --> 00:24:48,793
Sofia e Anna vão ficar bem ..
323
00:24:48,861 --> 00:24:51,497
... enquanto você estiver dentro.
324
00:24:58,570 --> 00:24:59,538
Agora..
325
00:25:01,440 --> 00:25:03,276
... foda-se.
326
00:26:22,954 --> 00:26:24,188
Você está seguro?
327
00:26:24,256 --> 00:26:25,725
Vocês me deixaram
na porra da mão.
328
00:26:25,790 --> 00:26:28,259
Você deveria nos levar
diretamente ao General.
329
00:26:28,326 --> 00:26:29,894
"Eu não posso dar esses tiros."
330
00:26:29,961 --> 00:26:31,797
Eu sou apenas um soldado.
Eu faço o que me disseram. Você entende?
331
00:26:31,864 --> 00:26:34,400
Apenas um soldado?
Você acabou de trazer seis Ki's para eles.
332
00:26:34,467 --> 00:26:36,168
Teria levantado suspeitas.
333
00:26:36,234 --> 00:26:37,836
Eles teriam me despido.
334
00:26:37,903 --> 00:26:39,570
'Olha, me encontre hoje à
noite e espero que possamos'
335
00:26:39,637 --> 00:26:41,273
salvar alguma coisa,
caso contrário, quatro anos
336
00:26:41,339 --> 00:26:42,907
do trabalho duro
acabou pelo ralo.
337
00:26:42,974 --> 00:26:44,876
Do que diabos você
está falando ..
338
00:26:44,943 --> 00:26:46,412
Você é foda ..
339
00:26:47,613 --> 00:26:49,382
'Anna, você quer vir brincar?'
340
00:26:50,482 --> 00:26:51,850
Você quer brincar com a Nina?
341
00:26:51,916 --> 00:26:54,319
- Ouça, querida...
- Ela está bem. Não agora.
342
00:26:54,385 --> 00:26:56,154
'Eu posso ver você.'
343
00:26:59,424 --> 00:27:01,259
- 'Oi.' - 'Oi, Nina,
você quer brincar?'
344
00:27:01,326 --> 00:27:02,528
- Sim. - Continue.
345
00:27:02,595 --> 00:27:04,962
- Vamos. - Vá para o quintal.
346
00:27:07,465 --> 00:27:08,699
Por que você não fez
o que eu te disse?
347
00:27:08,767 --> 00:27:10,635
Apenas um segundo.
348
00:27:10,702 --> 00:27:11,971
Por que você não foi embora?
349
00:27:12,038 --> 00:27:13,673
Pete, você tem sangue
por todo o lado.
350
00:27:13,739 --> 00:27:16,107
Responda a minha pergunta.
Por que você não protegeu Anna?
351
00:27:16,174 --> 00:27:17,875
Eu quero saber o que está acontecendo.
352
00:27:17,942 --> 00:27:19,345
Por que você não protegeu Anna?
353
00:27:19,411 --> 00:27:20,880
- Me desculpe, eu sou...
- Eu não quero ouvir muito.
354
00:27:20,945 --> 00:27:22,314
Eu não quero ouvir desculpas.
355
00:27:22,381 --> 00:27:24,650
Você deveria levar Anna
para longe dali, 13h.
356
00:27:24,717 --> 00:27:26,218
Você acha que essas
pessoas teriam um problema
357
00:27:26,285 --> 00:27:27,319
em matar vocês dois?
358
00:27:27,385 --> 00:27:29,087
Nós tentamos.
359
00:27:30,056 --> 00:27:31,090
Nós tentamos, porra!
360
00:27:31,156 --> 00:27:32,591
Continuamos dirigindo pelo quarteirão
361
00:27:32,657 --> 00:27:34,159
esperando que você voltasse.
362
00:27:34,226 --> 00:27:35,728
Foda-se!
363
00:27:55,146 --> 00:27:56,615
Vamos.
364
00:28:52,971 --> 00:28:54,539
Sim-hoo-hoo!
365
00:29:17,261 --> 00:29:20,566
A carteira de motorista
diz que é Carlos Harrera.
366
00:29:20,633 --> 00:29:23,001
Seu nome verdadeiro era Daniel Gomez.
367
00:29:23,067 --> 00:29:24,202
Quem diabos é você?
368
00:29:24,269 --> 00:29:26,337
Detetive Edward Grens,
crime organizado.
369
00:29:26,404 --> 00:29:30,241
- Ele era um dos meus.
- 'O que aconteceu aqui?'
370
00:29:30,307 --> 00:29:31,743
Ele deveria ser uma
compra de baixo nível
371
00:29:31,809 --> 00:29:32,778
fora da ponta da rua.
372
00:29:32,845 --> 00:29:35,279
Eles cortaram sua garganta,
puxaram sua língua.
373
00:29:35,346 --> 00:29:37,182
Eles sabiam que ele era um policial.
374
00:29:37,249 --> 00:29:39,152
- Como você disse que o nome dele era?
375
00:30:46,184 --> 00:30:48,721
- Ei. - Ei.
376
00:30:48,788 --> 00:30:51,256
Obrigado por me levar aqui.
É tão romântico da sua parte.
377
00:30:51,323 --> 00:30:52,658
Sim, desenterre.
378
00:30:53,959 --> 00:30:56,161
Cale a boca e coma, garota.
379
00:30:56,228 --> 00:30:58,230
Homicídios falam de alguma coisa?
380
00:30:58,297 --> 00:30:59,832
Como o quê?
381
00:30:59,897 --> 00:31:03,167
Eu acho que a conexão
de Daniel era polonesa.
382
00:31:03,234 --> 00:31:04,836
Força NYPD inteira
nesta caça ao homem.
383
00:31:04,903 --> 00:31:07,272
Você não quer compartilhar
esse pequeno detalhe?
384
00:31:07,338 --> 00:31:09,642
Preciso verificar minhas fontes
antes que elas se assustem
385
00:31:09,709 --> 00:31:11,509
pela debandada.
386
00:31:11,576 --> 00:31:14,078
Você ouviu falar de Ryszard Klimek,
também conhecido como "O General".
387
00:31:14,145 --> 00:31:15,681
Hmm. Chefe do crime polonês, certo?
388
00:31:15,748 --> 00:31:17,850
Veio da Polônia depois
de servir 20 anos
389
00:31:17,916 --> 00:31:20,485
em alguma masmorra
da Europa Oriental.
390
00:31:20,553 --> 00:31:22,688
Agora ele está movendo
peças por todo o tabuleiro.
391
00:31:22,755 --> 00:31:25,323
Você acha que ele tem
algo a ver com Daniel?
392
00:31:27,492 --> 00:31:29,928
Gomez foi morto neste
bar em Little Poland.
393
00:31:29,996 --> 00:31:31,496
'É impossível
rastrear seus donos'
394
00:31:31,563 --> 00:31:33,666
'a rua está ligada ao general.'
395
00:31:33,731 --> 00:31:35,800
'Câmeras de segurança do outro
lado da rua registram Gomez'
396
00:31:35,867 --> 00:31:39,770
entrando às 11:09 e às
11:27 esse cara aparece.
397
00:31:39,837 --> 00:31:43,674
Veja a linguagem corporal dele.
Este é um homem que acabou de fazer mal.
398
00:31:43,741 --> 00:31:46,412
- O que você precisa?
- seu distintivo.
399
00:31:46,478 --> 00:31:47,947
SAI vindo atrás de mim.
400
00:31:48,012 --> 00:31:49,313
Cristo, Eddie.
401
00:31:49,381 --> 00:31:51,717
Enviei um homem quando
ele não estava pronto.
402
00:31:52,785 --> 00:31:54,019
Isso é por minha conta.
403
00:31:59,557 --> 00:32:00,893
Espere um segundo. Assista meus seis.
404
00:32:00,960 --> 00:32:03,395
Aquela garota ali era
a fonte de Daniel.
405
00:32:07,432 --> 00:32:08,667
Merda.
406
00:32:11,737 --> 00:32:13,372
Merda. Ajuda, ajuda,
ajuda, ajuda, ajuda!
407
00:32:13,439 --> 00:32:15,807
- Darei a alguém $ 20 que
parar o puto atrás de mim! '
408
00:32:15,875 --> 00:32:17,308
- Uau! - Me ajude! Me ajude!
409
00:32:18,374 --> 00:32:18,844
- 'Mover! Nigga, mexa-se!
- Aguente.
410
00:32:18,911 --> 00:32:20,446
NYPD! Volte, porra!
411
00:32:20,511 --> 00:32:23,316
Diga-me o que aconteceu com Daniel?
Diga-me o que aconteceu com Daniel?
412
00:32:23,382 --> 00:32:25,551
- Daniel...
- Eu não sei de nada! OK?
413
00:32:25,616 --> 00:32:27,219
Você matou Gomez.
414
00:32:30,622 --> 00:32:32,057
Ei, Grens, você quer falar
comigo por um segundo?
415
00:32:32,124 --> 00:32:34,526
Ei, Ed. Ei, Eddie,
você quer falar comigo lá fora?
416
00:32:34,593 --> 00:32:36,461
Ed, lá fora, por favor?
Agora mesmo. Ed?
417
00:32:36,528 --> 00:32:38,431
Você vai cair.
418
00:32:41,766 --> 00:32:44,236
O que você está fazendo?
Você quer esses filhos da puta?
419
00:32:44,303 --> 00:32:45,370
Oh, essa cadela é melhor falar.
420
00:32:45,436 --> 00:32:47,805
Você está assustando ela.
421
00:32:47,873 --> 00:32:49,641
Você quer se acalmar,
você quer ser profissional
422
00:32:49,708 --> 00:32:51,644
e deixe-me fazer isso, certo?
423
00:32:52,711 --> 00:32:54,980
- Faz o que tens a fazer.
- Você fica aqui.
424
00:32:59,917 --> 00:33:03,421
Ei, querida, você quer passar
por um segundo, por favor?
425
00:33:23,241 --> 00:33:25,377
Stazek o esculpiu assim?
426
00:33:27,145 --> 00:33:28,913
Você acha que eu faria isso?
427
00:33:28,980 --> 00:33:31,316
Estou apenas tentando encontrar uma
maneira profissional de dizer isso.
428
00:33:31,383 --> 00:33:34,119
- Diga o quê?
- Você está fodido, Koslow.
429
00:33:34,184 --> 00:33:36,454
- Espere, quem diabos é ele?
- 'Ele é meu chefe.'
430
00:33:36,521 --> 00:33:38,323
Tentamos encerrar o
caso no The General
431
00:33:38,390 --> 00:33:39,591
e enterre toda essa bagunça.
432
00:33:39,657 --> 00:33:42,326
Mas Washington rotulou
o caso como fraco
433
00:33:42,394 --> 00:33:44,162
e tirou a embaixada da mesa.
434
00:33:44,229 --> 00:33:46,664
Com todo o respeito, senhor,
que porra você está falando?
435
00:33:46,730 --> 00:33:48,000
sobre tirar a embaixada da mesa?
436
00:33:48,066 --> 00:33:49,701
Você acabou de me ver
contrabandear uma dúzia de Ki's
437
00:33:49,768 --> 00:33:52,703
através de bolsas
diplomáticas polonesas.
438
00:33:52,770 --> 00:33:54,440
O negócio era fornecer evidências
suficientes para que você pudesse
439
00:33:54,506 --> 00:33:56,208
indiciar o general, que eu tenho
440
00:33:56,275 --> 00:33:58,076
entregue em excesso neste momento.
441
00:33:59,310 --> 00:34:01,446
'Olha, eu fiz a minha parte.'
442
00:34:03,115 --> 00:34:04,616
Eu quero sair.
443
00:34:04,682 --> 00:34:08,353
O agente Wilcox aqui tem um plano
para manter seu status vivo.
444
00:34:08,420 --> 00:34:10,454
Você deveria ouvi-la
e espero que eu goste
445
00:34:10,521 --> 00:34:15,226
porque no meu livro você é
uma notícia antiga, meu amigo.
446
00:34:15,293 --> 00:34:17,862
Pete, acho que há uma
maneira de sair disso.
447
00:34:17,929 --> 00:34:20,164
Nós seguimos o plano do general.
448
00:34:20,231 --> 00:34:22,800
Evidência de fentanil sendo
distribuído metodicamente
449
00:34:22,867 --> 00:34:25,871
dentro de uma prisão estadual
enterra Ryszard Klimek para sempre.
450
00:34:25,938 --> 00:34:29,974
E se isso acontecer,
você é um homem livre.
451
00:34:35,380 --> 00:34:37,081
Que merda você está falando?
452
00:34:39,117 --> 00:34:40,753
Voltar para a prisão?
453
00:34:43,188 --> 00:34:44,623
Isso nunca fez parte do plano.
454
00:34:44,690 --> 00:34:46,358
E onde é a parte do plano
em que você se torna
455
00:34:46,425 --> 00:34:49,094
um acessório para o assassinato
de um policial disfarçado?
456
00:34:49,161 --> 00:34:50,894
Como sou um acessório
quando tento ajudá-lo?
457
00:34:50,961 --> 00:34:53,264
Quero dizer, está tudo na fita.
E vocês me colocaram lá.
458
00:34:53,331 --> 00:34:56,934
Se eu informar à NYPD que estou
trabalhando com uma testemunha
459
00:34:57,001 --> 00:35:00,204
ao assassinato do oficial Daniel
Gomez, você será exposto.
460
00:35:00,271 --> 00:35:04,477
Se você for exposto,
o caso do General desmorona.
461
00:35:06,978 --> 00:35:07,980
Se eu disser não?
462
00:35:08,047 --> 00:35:09,882
Promotor terá que
servir o restante
463
00:35:09,947 --> 00:35:11,849
doze anos de sua sentença
e depois seguir em frente
464
00:35:11,916 --> 00:35:14,052
quaisquer que sejam os pinos da polícia de Nova York.
465
00:35:19,724 --> 00:35:22,126
Alguma merda de merda.
466
00:35:23,195 --> 00:35:24,730
Eu tentei ajudá-lo.
467
00:35:24,797 --> 00:35:28,000
Você é um criminoso condenado que
estava presente quando um deles
468
00:35:28,065 --> 00:35:29,701
foi quase decapitado.
469
00:35:30,969 --> 00:35:33,639
Você deveria pensar em sua
família, Pete.
470
00:35:35,106 --> 00:35:37,141
Olha, quando você estiver no
comando, como o General quer
471
00:35:37,208 --> 00:35:39,277
você acabou de construir
uma lista de todos os presos
472
00:35:39,344 --> 00:35:41,046
e COs distribuindo para ele.
473
00:35:41,112 --> 00:35:43,382
'Todo mundo é uma unha em
potencial para crucificar'
474
00:35:43,447 --> 00:35:45,250
'aquele filho da puta.'
475
00:35:46,784 --> 00:35:48,686
Eu preciso saber que você está dentro
476
00:36:02,867 --> 00:36:04,536
E deixe-me adivinhar,
se eu foder e pagar
477
00:36:04,601 --> 00:36:06,271
então eu estou sozinho, certo?
478
00:36:07,572 --> 00:36:09,208
Não estrague tudo.
479
00:36:56,721 --> 00:36:59,023
"Olha, quando você estiver no
comando, como o general quer"
480
00:36:59,090 --> 00:37:00,925
'você acabou de construir
uma lista de todos os presos'
481
00:37:00,992 --> 00:37:02,893
'e COs distribuindo para ele.'
482
00:37:02,960 --> 00:37:06,631
"Todo mundo é uma unha em potencial
para crucificar aquele filho da puta."
483
00:37:09,400 --> 00:37:11,069
"Eu preciso saber que você está."
484
00:37:13,672 --> 00:37:15,440
'E deixe-me adivinhar,
se eu foder e me libertar'
485
00:37:15,507 --> 00:37:18,344
'então eu estou sozinho, certo?'
486
00:37:18,409 --> 00:37:19,944
'Não estrague tudo.'
487
00:37:31,489 --> 00:37:34,393
'Sim. Obrigado.'
488
00:37:34,458 --> 00:37:37,694
'Bem. Obrigado.'
489
00:37:37,762 --> 00:37:40,432
Sim. Obrigado. Tchau tchau.
Tchau tchau.
490
00:37:40,498 --> 00:37:43,034
OK. Tem alguns hits nos nomes.
491
00:37:43,101 --> 00:37:45,570
Primeiro é um polo,
o nome da rua é Stazek.
492
00:37:45,637 --> 00:37:47,939
Nome real desconhecido,
paradeiro desconhecido.
493
00:37:48,005 --> 00:37:49,239
Infelizmente, é isso nele.
494
00:37:49,306 --> 00:37:50,942
Ele provavelmente foi
importado recentemente.
495
00:37:51,009 --> 00:37:52,677
Bem, e o americano?
496
00:37:52,744 --> 00:37:54,046
É aqui que fica interessante.
497
00:37:54,112 --> 00:37:56,780
- Peter Koslow, ele é um ..
- O que?
498
00:37:56,847 --> 00:38:00,184
"Complexo. Nascido aqui,
os pais imigraram da Polônia.
499
00:38:00,251 --> 00:38:01,552
"Veterinário da Guerra do Golfo, franco-atirador.
500
00:38:01,619 --> 00:38:03,288
"Serviu mais quatro
turnês no Iraque.
501
00:38:03,355 --> 00:38:06,057
"Medalhas, histórico médico,
transtorno de estresse pós-traumático ..
502
00:38:06,123 --> 00:38:07,625
"Caiu e queimou
alguns anos atrás.
503
00:38:07,693 --> 00:38:10,528
"Homicídio, tem 20 anos por matar
um cara em uma briga de bar.
504
00:38:10,596 --> 00:38:13,030
- Então é estranho.
Estranho como?
505
00:38:13,097 --> 00:38:15,534
Bem, parece que o
arquivo foi redigido.
506
00:38:15,601 --> 00:38:17,169
"Liberdade condicional de
Bale Hill depois das quatro
507
00:38:17,235 --> 00:38:19,403
até a investigação completa
de novas evidências ".
508
00:38:19,471 --> 00:38:20,871
Não se soma.
509
00:38:20,938 --> 00:38:23,408
Bem, quem poderia foder
com sua jaqueta assim.
510
00:38:24,576 --> 00:38:26,577
Federais é o meu palpite.
511
00:38:26,644 --> 00:38:28,278
Você pode cavar esse ângulo do Fed?
512
00:38:28,346 --> 00:38:30,081
Você não pode simplesmente
bisbilhotar os federais
513
00:38:30,148 --> 00:38:31,850
como se fossem uma das suas
prostitutas viciadas, Grens.
514
00:38:31,916 --> 00:38:34,585
Olha, acho que esse foi
o cara que matou Daniel.
515
00:38:34,652 --> 00:38:36,287
Você disse Bale Hill, certo?
516
00:38:36,353 --> 00:38:38,121
Bale Hill fazia parte da
reportagem de capa de Daniel.
517
00:38:38,188 --> 00:38:40,357
Ele gostou porque seu
velho cumpriu pena lá
518
00:38:40,425 --> 00:38:42,861
mas isso foi anos atrás,
se esse cara era novo
519
00:38:42,927 --> 00:38:45,096
ele poderia ter enganado
o garoto em alguma coisa.
520
00:38:46,931 --> 00:38:48,766
Deixa-me ver o que posso fazer.
521
00:38:50,202 --> 00:38:54,039
Ah Merda. Tenho um café da
manhã com minha namorada.
522
00:38:54,106 --> 00:38:56,808
Espere, esse cara que você está
correndo, é alguém especial?
523
00:38:56,873 --> 00:38:58,275
Você está com ciúmes?
524
00:38:58,342 --> 00:39:00,578
Só espero que o nome
dele não seja Logan
525
00:39:00,644 --> 00:39:03,282
ou - ou Chad ou Brett.
526
00:39:04,815 --> 00:39:08,119
Laila. O nome dela é Laila.
527
00:39:12,356 --> 00:39:13,925
Laila?
528
00:39:13,992 --> 00:39:15,560
Kat, por que você
não me disse isso?
529
00:39:17,027 --> 00:39:19,529
La .. Yo,
eu-eu deveria ir com você e Laila!
530
00:39:19,597 --> 00:39:21,500
Querem um acompanhante?
531
00:39:33,177 --> 00:39:35,246
- O que você está fazendo aqui?
- Nós temos que conversar.
532
00:39:35,313 --> 00:39:36,681
Coisas importantes.
533
00:39:36,748 --> 00:39:38,015
Nunca venha bater
na minha porta.
534
00:39:38,083 --> 00:39:39,952
Vá para a garagem.
535
00:39:59,804 --> 00:40:01,807
A noite toda acordada, foda-se!
536
00:40:01,873 --> 00:40:03,840
O que aconteceu?
537
00:40:03,907 --> 00:40:05,943
Eu tive que varrer.
538
00:40:06,010 --> 00:40:08,179
Eles cara com quem você passou o tempo.
539
00:40:08,246 --> 00:40:09,847
- Branquelo? - Sim, Whitey.
540
00:40:09,914 --> 00:40:12,217
Nós o encontramos 30 minutos atrás.
541
00:40:13,985 --> 00:40:15,920
Por que você não me escuta?
542
00:40:15,987 --> 00:40:17,422
Já te disse,
o policial usou o nome dele.
543
00:40:17,487 --> 00:40:18,556
Ele é um cara hétero.
544
00:40:18,623 --> 00:40:21,025
Você pode reclamar com meu tio.
545
00:40:21,092 --> 00:40:22,660
Ele quer ver você.
546
00:40:22,726 --> 00:40:25,128
- Sua esposa é boa cozinheira?
- Por quê?
547
00:40:25,195 --> 00:40:29,134
É uma tradição antiga convidar o
chefe para casa antes da prisão.
548
00:40:30,534 --> 00:40:33,504
Você vende dois para quebrar
sua liberdade condicional.
549
00:40:33,570 --> 00:40:34,972
Descanse até Bale Hill.
550
00:40:35,039 --> 00:40:37,541
Sim, eu ainda tenho que descobrir
uma maneira de sair daqui.
551
00:40:37,608 --> 00:40:39,143
Entenda rápido, Piotr.
552
00:40:39,210 --> 00:40:41,746
Detetive farejando
a Little Poland.
553
00:40:41,813 --> 00:40:43,949
Segunda você precisa estar lá dentro.
554
00:40:45,684 --> 00:40:48,452
Kalash me disse que você saiu
ontem à noite, filho da puta.
555
00:40:48,519 --> 00:40:49,521
Onde você foi?
556
00:40:49,588 --> 00:40:50,955
Não é da sua conta.
557
00:40:51,021 --> 00:40:53,525
Vamos lá, eu quero saber.
Onde você foi?
558
00:40:55,126 --> 00:40:57,229
A porta da minha esposa.
559
00:40:58,096 --> 00:40:59,798
Você tem kurba?
560
00:41:01,465 --> 00:41:03,534
Ela é divertida?
561
00:41:03,601 --> 00:41:06,137
Hã? Quem é ela?
562
00:41:06,204 --> 00:41:09,508
Vamos lá, me diga, você se importa
se eu bater nela por um tempo
563
00:41:09,574 --> 00:41:12,010
quando você está dentro?
564
00:41:12,077 --> 00:41:13,912
Você toca em qualquer uma das
minhas coisas quando estou dentro
565
00:41:13,978 --> 00:41:16,614
e eu vou esculpir
seus malditos olhos.
566
00:41:34,233 --> 00:41:35,834
Quando?
567
00:41:35,900 --> 00:41:38,269
Amanhã? Em um mês?
568
00:41:38,336 --> 00:41:40,237
Quando?
569
00:41:40,304 --> 00:41:41,906
Dois dias.
570
00:41:45,376 --> 00:41:48,480
Se você voltar para
dentro, nunca sairá.
571
00:41:51,983 --> 00:41:53,952
Você sabe disso?
572
00:42:05,362 --> 00:42:06,931
Você está feliz em
passar o dia com o papai?
573
00:42:06,998 --> 00:42:08,266
Uh-hmm.
574
00:42:09,067 --> 00:42:11,436
O que você está fazendo?
575
00:42:11,503 --> 00:42:13,304
Você vê isso lá em baixo?
576
00:42:13,371 --> 00:42:15,673
É para lá que irei na
minha viagem de negócios.
577
00:42:15,740 --> 00:42:17,275
Mas eu não quero que você vá.
578
00:42:17,342 --> 00:42:19,977
Eu sei, querida, mas e se eu te
disser que esta foi a última vez?
579
00:42:23,547 --> 00:42:25,082
OK. Tenho que ir.
580
00:42:44,902 --> 00:42:47,538
O nome do novo diretor
é James Leonard.
581
00:42:47,606 --> 00:42:48,941
Ele foi informado.
582
00:42:49,007 --> 00:42:51,142
Você dá a lista a ele,
ele te coloca em solitário
583
00:42:51,208 --> 00:42:53,310
e, em 24 horas,
o juiz do tribunal de apelação
584
00:42:53,378 --> 00:42:54,612
colocá-lo de volta nas ruas.
585
00:42:54,679 --> 00:42:56,914
Papai, você é muito barulhento.
Não consigo ouvir meu filme.
586
00:42:56,981 --> 00:42:58,682
Eu sei. Sinto muito, querida.
587
00:42:58,750 --> 00:43:01,552
Sim, apenas assista seu filme.
588
00:43:05,123 --> 00:43:07,425
Sofia e Anna estarão em
um esconderijo do FBI
589
00:43:07,492 --> 00:43:10,061
antes que Klimek iguale
saiba o que aconteceu.
590
00:43:10,128 --> 00:43:12,896
Você tem minha palavra
absoluta nisso.
591
00:43:12,963 --> 00:43:16,434
Olha, eu vou precisar
de três favores.
592
00:43:18,070 --> 00:43:21,739
Primeiro, precisarei de um grande dia
de uso de drogas depois de chegar lá
593
00:43:21,806 --> 00:43:23,641
para secar a competição.
594
00:43:23,708 --> 00:43:28,113
E segundo, o diretor Leonard...
595
00:43:28,179 --> 00:43:31,548
... me colocou no detalhe
da postagem do programa.
596
00:43:31,615 --> 00:43:35,554
E terceiro, em seis dias ..
597
00:43:35,619 --> 00:43:38,221
... correio essas belas
maravilhas amarelas
598
00:43:38,289 --> 00:43:39,557
a um superintendente adjunto
599
00:43:39,623 --> 00:43:41,591
Reseda Johnson
elogios da agência
600
00:43:41,659 --> 00:43:43,260
então a prisão os recebe
no dia dos fundadores.
601
00:43:43,327 --> 00:43:45,163
E tem que haver um selo
do governo no pacote...
602
00:43:45,230 --> 00:43:48,266
Eu não posso fazer isso, Pete.
603
00:43:48,333 --> 00:43:50,401
Você sabe, se o promotor
descobrir que eu ajudei
604
00:43:50,467 --> 00:43:53,771
as pessoas ficam chapadas,
ele vai me destruir, você e o caso.
605
00:43:53,838 --> 00:43:55,206
Vocês..
606
00:43:56,340 --> 00:43:58,909
Você tem que me ajudar aqui.
607
00:43:58,976 --> 00:44:00,612
Eu não posso fazer isso.
608
00:44:00,677 --> 00:44:03,581
Não vai acontecer,
se não vier de vocês.
609
00:44:18,496 --> 00:44:19,664
Hmm.
610
00:44:22,900 --> 00:44:25,469
Mande Leonard me designar para a
manutenção do telhado e do pátio.
611
00:44:25,536 --> 00:44:28,472
Que eu vou fazer,
a droga também vou fazer
612
00:44:28,539 --> 00:44:30,173
mas o resto você está por sua conta.
613
00:44:34,811 --> 00:44:36,212
Como está a Sofia?
614
00:44:36,280 --> 00:44:38,149
Apenas ótimo.
615
00:44:42,487 --> 00:44:44,856
- Sinto muito. Eu tenho que aceitar isso.
- Sim.
616
00:44:44,922 --> 00:44:46,791
Um segundo, chefe.
617
00:44:48,193 --> 00:44:49,828
Eu tenho que ir.
618
00:44:52,664 --> 00:44:54,466
Você vai ficar bem.
619
00:45:26,998 --> 00:45:30,434
Pete, você deveria ter me dito
que temos amigos hoje à noite.
620
00:45:30,501 --> 00:45:31,668
Eles me trouxeram tantos presentes
621
00:45:31,735 --> 00:45:33,237
para me manter confortável
quando você estiver ausente.
622
00:45:33,304 --> 00:45:35,407
Você tem uma esposa tão
adorável, Piotr.
623
00:45:35,472 --> 00:45:38,076
Beata. Prazer em conhecê-lo.
- Prazer em conhecê-lo.
624
00:45:38,143 --> 00:45:39,943
"Devemos colocar esta
pequena criatura na cama"
625
00:45:40,010 --> 00:45:44,382
então podemos comemorar.
Vamos lá. Eu ajudarei.
626
00:45:44,449 --> 00:45:47,184
- Tudo bem, entendi.
- Não não não não. Por favor.
627
00:45:47,251 --> 00:45:49,320
Piotr, eu insisto.
628
00:45:50,722 --> 00:45:52,290
'Depois de você.'
629
00:46:07,771 --> 00:46:10,875
Eu não tenho filhos, Pete.
Eu me arrependo disso.
630
00:46:10,942 --> 00:46:12,744
Deve ser maravilhoso.
631
00:46:13,744 --> 00:46:15,212
Isto é.
632
00:46:16,213 --> 00:46:19,284
Beata os quer,
mas eu tenho medo ..
633
00:46:19,349 --> 00:46:22,621
Eu sofreria demais se
algo acontecesse com eles.
634
00:46:23,922 --> 00:46:26,625
Imagine alguém machucá-los.
635
00:46:29,092 --> 00:46:33,731
Em homenagem à bravura de
Pete, sua corajosa esposa
636
00:46:33,797 --> 00:46:38,535
aqui está uma música polonesa
intitulada "Eu costumava ser uma rosa"
637
00:46:38,603 --> 00:46:43,273
que fala sobre o amor que
damos aos nossos parceiros.
638
00:46:43,340 --> 00:46:44,942
- Na Zdrowie. - Na Zdrowie.
639
00:46:45,009 --> 00:46:46,510
Na Zdrowie.
640
00:47:34,125 --> 00:47:35,393
- Tchau. - Tchau.
641
00:47:35,460 --> 00:47:37,362
- Adeus. - Adeus.
642
00:47:43,467 --> 00:47:45,970
Sim. Você precisa de
mais motivos para cavar?
643
00:47:46,036 --> 00:47:48,972
O general acabou de sair
da residência de Koslow.
644
00:47:49,039 --> 00:47:51,375
Querida,
você quer ir ao zoológico ou não?
645
00:47:51,442 --> 00:47:53,244
Vamos ao zoológico, vamos lá.
646
00:47:53,311 --> 00:47:54,546
- Voltaremos em algumas horas.
647
00:47:54,612 --> 00:47:57,447
- OK. - Seja uma boa garota, ok?
648
00:47:57,514 --> 00:47:58,815
Você sabe que
papai te ama muito.
649
00:47:58,882 --> 00:48:01,651
Eu sei. Posso ir agora?
650
00:48:01,719 --> 00:48:04,155
- 'Anna, vamos lá!' Pete?
651
00:48:04,222 --> 00:48:06,290
Pete, vamos lá.
652
00:48:06,356 --> 00:48:07,659
Me dê um beijo, não é?
653
00:48:07,724 --> 00:48:09,527
Mwah!
- Vejo vocês depois, pessoal.
654
00:48:09,592 --> 00:48:12,395
- Tchau! Diverta-se.
- Tchau! Vos amo!
655
00:48:12,463 --> 00:48:15,166
- Envia-me fotos! - 'Sim claro!'
656
00:48:37,954 --> 00:48:39,590
Aquelas crianças com um drone.
657
00:48:39,657 --> 00:48:40,990
Melhor chamá-los hoje.
658
00:48:41,057 --> 00:48:44,028
Pete, não se preocupe.
Eu não quero que você se preocupe.
659
00:48:44,094 --> 00:48:46,864
- Eu cuidarei disso.
- Você ainda tem a chave?
660
00:48:47,998 --> 00:48:49,733
Está bem aqui.
661
00:48:52,103 --> 00:48:53,771
Vai ficar tudo bem.
662
00:49:11,822 --> 00:49:14,159
911, qual é a sua emergência?
663
00:49:14,224 --> 00:49:16,994
Por favor, preciso de ajuda.
Meu marido está ficando louco!
664
00:49:17,061 --> 00:49:19,396
Ele quer me matar.
Por favor, envie alguém rápido!
665
00:49:19,463 --> 00:49:21,399
- Espere agora mesmo, senhora.
666
00:49:21,465 --> 00:49:23,535
"Senhora, ele está armado?"
667
00:49:23,601 --> 00:49:25,068
- Você tem filhos em casa?
668
00:49:25,135 --> 00:49:27,371
Por favor, envie alguém rápido.
669
00:50:29,333 --> 00:50:30,934
Segunda vez, não é?
670
00:50:32,135 --> 00:50:34,438
Eu quero que você
fique lá para mim.
671
00:50:40,376 --> 00:50:42,813
Oh, que língua é essa?
672
00:50:42,880 --> 00:50:45,416
Eu não sei.
Eu estava bêbado quando fiz isso.
673
00:50:45,483 --> 00:50:47,317
Talvez chinês ou algo assim.
674
00:50:47,384 --> 00:50:49,487
Você não vai me dizer, né?
675
00:50:50,922 --> 00:50:53,557
'Ok, agora me mostre seus braços.'
676
00:50:54,858 --> 00:50:57,193
- Você é afiliado? - Ele é.
677
00:50:57,260 --> 00:51:00,697
No último mandato, você se torna um
mensageiro em nome dos poloneses.
678
00:51:00,764 --> 00:51:03,467
Olhe para você. Eles te deram
as camisas brancas, Slewitt.
679
00:51:03,534 --> 00:51:05,869
- A cama dele foi designada?
- Ainda não.
680
00:51:05,936 --> 00:51:07,371
Eu tenho esse.
681
00:51:07,438 --> 00:51:08,838
Bem vindo de volta, Koslow.
682
00:51:08,905 --> 00:51:11,576
Deixe-os saber que ele está aqui.
Me siga.
683
00:51:17,715 --> 00:51:19,717
Fique aí.
684
00:51:24,822 --> 00:51:26,458
OK!
685
00:51:54,451 --> 00:51:57,554
Ei! Venha aqui, garoto!
Sim, você me vê falando com você!
686
00:51:57,621 --> 00:52:01,058
Não se afastar de mim!
Ei! Ei! Pssh!
687
00:52:02,592 --> 00:52:03,793
- Bom dia. - Bom dia, chefe.
688
00:52:03,860 --> 00:52:05,563
Bom dia, senhores.
689
00:52:06,929 --> 00:52:09,799
Uma vez, uma vez!
690
00:52:09,867 --> 00:52:12,769
Acorda dorminhoco. Ei, grandão.
691
00:52:15,639 --> 00:52:17,175
Carlos.
692
00:52:19,177 --> 00:52:20,611
Ei, pessoal!
693
00:52:20,677 --> 00:52:22,614
Parece que conseguimos um
novo garoto branco para nós.
694
00:52:22,679 --> 00:52:25,115
- E aí, Slewitt?
- Smiley, este é o Koslow.
695
00:52:25,181 --> 00:52:28,117
Seu novo celley.
Tente fazê-lo se sentir em casa.
696
00:52:31,855 --> 00:52:35,159
Ei, não tenha medo.
Eles serão gentis.
697
00:52:35,226 --> 00:52:36,861
Não vão, rapazes?
698
00:52:41,431 --> 00:52:44,334
O Filho Pródigo volta.
699
00:52:44,400 --> 00:52:47,136
Eu preciso de dois tapetes extras.
700
00:52:47,204 --> 00:52:49,307
Você e você, enrole.
701
00:52:49,373 --> 00:52:52,009
É o seu dia de sorte, idiotas ..
702
00:53:01,184 --> 00:53:03,420
Toda e qualquer empresa
que ocorre sob o teto
703
00:53:03,487 --> 00:53:05,889
dessa instalação passa por mim.
704
00:53:06,856 --> 00:53:09,326
Cumpra ou crucifico você.
705
00:53:11,195 --> 00:53:14,164
- Volte para o seu quarteirão.
- Sim senhor.
706
00:53:28,947 --> 00:53:31,182
- Levante-se e brilhe, senhoras!
707
00:53:41,992 --> 00:53:45,496
É hora de dar o fora.
708
00:53:45,563 --> 00:53:47,231
Nome?
709
00:53:47,297 --> 00:53:49,032
Koslow, Pete.
710
00:53:52,769 --> 00:53:54,938
Termo anterior,
você se manteve ocupado, hein?
711
00:53:55,005 --> 00:53:57,708
Cobertura, manutenção de HVAC?
712
00:53:57,775 --> 00:53:59,675
Deveríamos colocá-lo no programa, Sr.
Koslow.
713
00:53:59,742 --> 00:54:01,846
Eu aprecio isso, diretor.
714
00:54:03,047 --> 00:54:04,115
Nome?
715
00:54:05,615 --> 00:54:07,550
Aquele cara.
716
00:54:07,617 --> 00:54:10,853
- Esse cara.
- Mãos ao ar. Pernas abertas.
717
00:54:10,920 --> 00:54:12,755
- 'Próximo. Ei.' - 'Tu.'
718
00:54:15,092 --> 00:54:16,794
"Essa merda."
719
00:54:27,237 --> 00:54:30,740
Eles varreram o lugar inteiro...
Osso seco.
720
00:54:30,807 --> 00:54:32,541
Essa é uma pausa de sorte para nós.
721
00:54:32,608 --> 00:54:34,378
O produto estará aqui em breve.
722
00:54:49,226 --> 00:54:51,028
Debaixo da mesa.
723
00:55:28,032 --> 00:55:31,568
- Quem? - K-O-S-L-O-W.
724
00:55:31,635 --> 00:55:33,237
Vírgula Peter.
725
00:55:33,304 --> 00:55:35,905
- Sinto muito, não...
- Não peça desculpas.
726
00:55:35,972 --> 00:55:37,808
Eu sou da velha
escola, bato nas portas
727
00:55:37,875 --> 00:55:39,844
policial do tipo
"acerte lá na sua cara".
728
00:55:39,909 --> 00:55:42,278
Wilcox, temos que ir.
729
00:55:42,346 --> 00:55:43,780
Desculpe. Tu es?
730
00:55:43,847 --> 00:55:47,016
Detetive Edward Grens
da polícia de Nova York.
731
00:55:47,083 --> 00:55:49,152
- Tudo bom? - Sim.
732
00:55:49,219 --> 00:55:50,687
Estamos apenas conversando
733
00:55:50,755 --> 00:55:53,858
sobre alguém chamado
Peter Koslow.
734
00:55:53,925 --> 00:55:55,492
Veterinário decorado.
735
00:55:55,559 --> 00:55:58,528
Segurança de barra de motorista
para o consulado polonês.
736
00:55:58,594 --> 00:56:01,831
O fast-tracked quase cheira a uma
violação falsa da condicional.
737
00:56:01,898 --> 00:56:03,367
De volta a Bale Hill.
738
00:56:03,432 --> 00:56:05,534
Mesma prisão que ele estava
cumprindo 20 anos por assassinato
739
00:56:05,601 --> 00:56:08,204
antes que alguém o
puxasse até a investigação
740
00:56:08,271 --> 00:56:10,007
de novas evidências.
741
00:56:10,074 --> 00:56:12,576
De qualquer forma, quero saber
por que o nome do seu subordinado
742
00:56:12,643 --> 00:56:15,411
continua aparecendo em torno
deste reconhecidamente suspeito
743
00:56:15,478 --> 00:56:17,380
arquivo filho da puta.
744
00:56:18,981 --> 00:56:22,820
Tenho certeza de que o nome
do agente Wilcox aparece
745
00:56:22,887 --> 00:56:24,688
em vários arquivos de
casos, detetive.
746
00:56:24,755 --> 00:56:26,023
Você deve verificar com o DEA.
747
00:56:26,090 --> 00:56:28,225
Eles acabaram de me enviar aqui.
748
00:56:28,291 --> 00:56:31,394
'Olha, se eu estivesse envolvido
no tipo de operação proativa'
749
00:56:31,461 --> 00:56:34,030
que você está sugerindo,
eu estaria intimamente familiarizado
750
00:56:34,097 --> 00:56:37,835
com Peter,
como era mesmo o nome dele?
751
00:56:38,402 --> 00:56:39,536
Koslow.
752
00:56:39,603 --> 00:56:42,106
- Koslow. - Hmm.
753
00:56:42,172 --> 00:56:45,976
Nossas organizações podem não
ver, olho no olho, detetive
754
00:56:46,043 --> 00:56:50,448
mas oferecemos a você toda a
cortesia profissional que pudermos.
755
00:57:00,490 --> 00:57:04,027
Há Koslow logo depois
que Gomez foi morto.
756
00:57:06,096 --> 00:57:08,931
Aquele Prius gritando:
"Nós somos o FBI!"
757
00:57:08,998 --> 00:57:11,634
- Vocês estão saindo de cena.
758
00:57:11,702 --> 00:57:15,072
E aqui, mesmo que essa foto
possa ser difícil de ler
759
00:57:15,137 --> 00:57:19,442
essa pessoa se parece muito com
você, agente Wilcox ..
760
00:57:19,510 --> 00:57:22,246
... dirigindo para
longe da cena do crime.
761
00:57:24,248 --> 00:57:25,682
Você quer lançar seu
escritório de campo
762
00:57:25,748 --> 00:57:29,085
contra o maior departamento
de polícia do mundo?
763
00:57:29,853 --> 00:57:31,254
Vamos fazer isso.
764
00:57:31,989 --> 00:57:34,224
Nós nos amamos uma boa luta.
765
00:57:38,429 --> 00:57:40,097
Tenha um bom dia.
766
00:58:32,048 --> 00:58:37,320
Que perfume você usa?
Cheira caro.
767
00:58:55,237 --> 00:58:57,974
Bem. Agora, limpe essa merda.
768
00:59:36,579 --> 00:59:38,982
'Ok, isso é o suficiente.'
769
00:59:53,597 --> 00:59:55,833
"Deve ser difícil para você."
770
00:59:55,900 --> 01:00:00,170
- Nós vamos superar isso.
- 'Como você fez da última vez?'
771
01:00:00,237 --> 01:00:02,405
Eu verifiquei os registros antigos
de visitantes em Bale Hill.
772
01:00:02,472 --> 01:00:05,409
Você e Anna nunca perderam
o dia dos visitantes.
773
01:00:05,476 --> 01:00:07,945
Foi assim que você o manteve
forte, hein?
774
01:00:08,012 --> 01:00:10,047
Você o deixou ver quanto
ele tinha a perder.
775
01:00:10,114 --> 01:00:12,983
O que você quer?
776
01:00:13,050 --> 01:00:16,086
Alguém matou um amigo meu.
777
01:00:16,152 --> 01:00:18,053
Eu costumava pensar
que seu marido fez isso
778
01:00:18,121 --> 01:00:19,389
mas agora não tenho tanta certeza.
779
01:00:19,456 --> 01:00:21,992
Essa coisa do FBI me
fez pensar o contrário.
780
01:00:24,293 --> 01:00:27,129
Estou aqui para
ajudar seu marido.
781
01:00:27,197 --> 01:00:30,166
Mas você precisa me dar
algo para trabalhar.
782
01:00:30,233 --> 01:00:32,335
Sabe, cinco anos atrás,
entramos em um bar
783
01:00:32,402 --> 01:00:35,505
procurando um salto
inicial para o nosso carro.
784
01:00:35,572 --> 01:00:38,274
Alguns motociclistas lá dentro
começaram a fazer comentários sobre mim
785
01:00:38,340 --> 01:00:41,277
então Pete pediu para eles pararem
786
01:00:41,344 --> 01:00:43,481
e então ele estava
lutando com três deles.
787
01:00:45,014 --> 01:00:46,382
Aquela noite
788
01:00:46,449 --> 01:00:49,118
Eu fui de ser a esposa
de um grande pai
789
01:00:49,186 --> 01:00:53,090
e um marido amoroso para a
esposa de um assassino condenado.
790
01:00:53,157 --> 01:00:56,494
E desde então,
toda vez que alguém nos diz
791
01:00:56,559 --> 01:00:58,161
eles querem ajudar
792
01:00:58,228 --> 01:01:00,697
eles acabam fazendo
exatamente o oposto.
793
01:01:02,500 --> 01:01:05,369
Então, a menos que você
queira comprar algo ..
794
01:01:05,436 --> 01:01:09,139
Com todo o respeito a você
e à polícia de Nova York
795
01:01:09,206 --> 01:01:11,642
saia da minha loja.
796
01:01:14,510 --> 01:01:17,581
Não sou como todos os outros, sra.
Koslow.
797
01:01:19,282 --> 01:01:22,119
Espero que você não aprenda
isso da maneira mais difícil.
798
01:01:28,324 --> 01:01:30,493
Fique seguro aqui.
799
01:01:43,940 --> 01:01:45,742
E aqui vamos nós.
800
01:02:47,605 --> 01:02:49,572
Deixe-o passar.
801
01:02:53,409 --> 01:02:57,079
- Os Knicks dificilmente
são tão empolgantes, hein?
802
01:02:57,146 --> 01:02:58,614
Quem é?
803
01:02:58,681 --> 01:03:01,618
Filho da puta, eu sou o carrasco.
804
01:03:01,684 --> 01:03:04,355
E eu apenas coloquei um laço
apertado em volta do seu pescoço.
805
01:03:05,688 --> 01:03:09,559
Em algumas horas,
você estará sozinho neste quintal
806
01:03:09,626 --> 01:03:13,396
será o momento mais
assustador da sua vida.
807
01:03:13,463 --> 01:03:16,432
"Sua única saída é aquele
homem na sua frente."
808
01:03:16,498 --> 01:03:19,101
O nome dele é Vermin.
809
01:03:19,168 --> 01:03:22,271
"Quando você estiver pronto para falar
sobre o assassinato do policial Gomez"
810
01:03:22,338 --> 01:03:24,641
'diga a Vermin para
ligar para o carrasco.'
811
01:04:15,358 --> 01:04:17,660
Aqui estou, homem morto.
812
01:04:17,726 --> 01:04:19,829
Presente e porra representaram.
813
01:04:19,896 --> 01:04:22,032
Nós precisamos conversar.
814
01:04:22,099 --> 01:04:23,567
Eu tenho um presente pra você.
815
01:04:23,632 --> 01:04:25,768
Por que você está vendendo
produtos no meu patch?
816
01:04:27,070 --> 01:04:28,706
Para chamar sua atenção.
817
01:04:30,139 --> 01:04:33,542
Você tem isso.
Eu não acho que é por você querer.
818
01:04:33,610 --> 01:04:35,345
Slewitt.
819
01:04:35,411 --> 01:04:37,547
Isso é por não
respeitar o sistema.
820
01:04:38,648 --> 01:04:41,085
Isso é por não
seguir nossas regras.
821
01:04:47,289 --> 01:04:49,492
Smiley, ouça, ouça, ouça.
822
01:04:49,559 --> 01:04:50,726
Por favor escute!
Você tem que me ouvir.
823
01:04:50,793 --> 01:04:52,161
Estou aqui para tirar o general.
824
01:04:52,228 --> 01:04:53,663
Estou aqui para tirar o general.
825
01:04:53,730 --> 01:04:55,865
Eu preciso, eu preciso da cadeia
de distribuição dele em Bale Hill.
826
01:04:55,931 --> 01:04:57,667
Eu preciso de todos os nomes.
Eu preciso de todos os nomes.
827
01:04:57,735 --> 01:05:00,704
Eu vou derrubá-lo.
Eu vou te ajudar, porra
828
01:05:04,074 --> 01:05:06,309
Faça parecer um suicídio.
829
01:05:06,376 --> 01:05:08,178
Limpe depois de terminar.
830
01:05:19,155 --> 01:05:21,458
Você acha que Mick é importante?
831
01:05:21,525 --> 01:05:25,128
Seis Ki de fentanil por semana.
832
01:05:28,097 --> 01:05:30,034
Para que são esses nomes?
833
01:05:36,039 --> 01:05:37,975
Para que são esses nomes?
834
01:05:51,355 --> 01:05:53,923
Eu sou um... informante.
835
01:05:54,858 --> 01:05:56,860
Eu sou um informante.
836
01:06:03,199 --> 01:06:05,668
Deixe-o para baixo.
837
01:06:13,576 --> 01:06:15,378
A culpa é deles, Ben.
838
01:06:27,222 --> 01:06:29,291
Você está bem, homem morto?
839
01:06:29,358 --> 01:06:31,061
Você é um informante?
840
01:06:32,695 --> 01:06:35,531
Fiz um acordo com os federais
para derrubar o general.
841
01:06:38,233 --> 01:06:40,871
Olha, você está no topo agora.
842
01:06:40,938 --> 01:06:43,673
Mas o general está vindo para
você mais difícil do que nunca.
843
01:06:45,708 --> 01:06:48,278
Se você me der essa lista
844
01:06:48,344 --> 01:06:50,646
Vou enterrar esse
filho da puta polonês.
845
01:06:53,349 --> 01:06:55,552
Isso é tudo, hein?
846
01:07:03,592 --> 01:07:05,762
Então, o que vai ser?
847
01:07:09,432 --> 01:07:11,735
Se você estiver vivo em três horas ..
848
01:07:13,735 --> 01:07:15,838
... você é o dono da minha bunda.
849
01:07:41,998 --> 01:07:43,933
Você pode esperar aqui.
850
01:07:59,581 --> 01:08:01,751
Grens foi para Bale Hill.
851
01:08:01,818 --> 01:08:03,552
Merda.
852
01:08:03,619 --> 01:08:05,121
- Tenho certeza de que Leonard o bloqueou.
- Ele fez.
853
01:08:05,188 --> 01:08:07,990
Mas é apenas uma questão de
tempo até ele chegar a Koslow.
854
01:08:08,056 --> 01:08:10,693
Ele já está com Washington
na porra do telefone
855
01:08:10,760 --> 01:08:13,663
me perguntando por que um policial da polícia
de Nova York está tentando intimar um arquivo
856
01:08:13,730 --> 01:08:16,199
em um informante do FBI
que não deveria existir.
857
01:08:17,699 --> 01:08:19,801
Olha, só precisamos
parar alguns dias.
858
01:08:19,868 --> 01:08:22,872
Koslow está tão perto de
entregar e então não importa.
859
01:08:25,207 --> 01:08:27,543
O que? O que você está pensando?
860
01:08:28,578 --> 01:08:31,181
- Queime-o. - Não.
861
01:08:31,247 --> 01:08:33,782
Ele tem uma família, quero dizer,
nós, você não pode fazer essa ligação.
862
01:08:33,850 --> 01:08:35,752
O Bureau não pode pagar o luxo
863
01:08:35,819 --> 01:08:38,254
de seus preciosos
sentimentos agora.
864
01:08:38,320 --> 01:08:40,756
Nós o olhamos nos olhos.
Fizemos garantias a ele.
865
01:08:40,823 --> 01:08:43,092
Você tirou um assassino
condenado da prisão
866
01:08:43,158 --> 01:08:45,061
você o tira dos livros
e o enfia em uma sala
867
01:08:45,127 --> 01:08:46,362
onde um policial foi assassinado.
868
01:08:46,429 --> 01:08:47,564
Se você não vê como isso é
869
01:08:47,630 --> 01:08:49,132
prestes a explodir
870
01:08:49,198 --> 01:08:50,933
e separá-lo com isso ..
871
01:08:51,001 --> 01:08:53,470
... você não é o agente
que pensei que fosse.
872
01:08:53,536 --> 01:08:56,239
Como você se atreve?
873
01:08:56,305 --> 01:08:58,674
Eu estava operando
sob sua autoridade.
874
01:08:58,742 --> 01:09:00,644
Você não vai me jogar
debaixo do ônibus
875
01:09:00,711 --> 01:09:02,011
se eu não queimar um homem inocente.
876
01:09:02,078 --> 01:09:05,015
Eu não tenho que jogá-lo
debaixo do ônibus.
877
01:09:05,082 --> 01:09:08,018
Eu não sabia nada
sobre essa operação.
878
01:09:10,485 --> 01:09:12,255
Você estava tentando
impressionar um superior
879
01:09:12,322 --> 01:09:13,957
e você foi longe demais.
880
01:09:15,457 --> 01:09:17,094
Nós vamos fazer um exemplo de você.
881
01:09:18,895 --> 01:09:21,965
Você cumprirá pena de prisão.
Eu garanto.
882
01:09:32,007 --> 01:09:34,810
Sabe, eu comecei neste
andar há 23 anos.
883
01:09:34,877 --> 01:09:37,179
Minha mesa estava ali.
884
01:09:41,150 --> 01:09:42,286
Queime ele.
885
01:09:43,353 --> 01:09:45,154
É uma ordem.
886
01:10:23,960 --> 01:10:25,962
Eu tive você, garoto branco.
887
01:10:28,230 --> 01:10:31,667
Smiley Phelps estava
logo atrás de você.
888
01:10:31,734 --> 01:10:34,071
Como um anjo negro.
889
01:10:41,143 --> 01:10:42,244
Mmm.
890
01:11:23,787 --> 01:11:25,889
Ei, diretor?
Eu só quero apertar sua mão.
891
01:11:25,956 --> 01:11:27,222
Vamos, deixe o diretor em paz.
892
01:11:27,289 --> 01:11:28,692
Oh, não, está tudo bem.
893
01:11:30,092 --> 01:11:31,927
Eu só quero agradecer
e parabenizá-lo
894
01:11:31,994 --> 01:11:34,329
para executar este
lugar da maneira certa.
895
01:11:34,396 --> 01:11:36,033
Agora peço uma solitária.
896
01:11:37,833 --> 01:11:39,670
Eu não posso fazer isso, Pete.
897
01:11:41,203 --> 01:11:43,005
Se você me deixar aqui,
eu sou um homem morto.
898
01:11:43,073 --> 01:11:45,742
Sinto muito, Pete,
eles foram muito claros.
899
01:11:45,809 --> 01:11:47,711
Quem foi claro?
Olha, este não era o negócio.
900
01:11:47,777 --> 01:11:49,311
Traga Wilcox aqui agora.
901
01:11:49,378 --> 01:11:50,913
Acompanhe o preso de
volta ao seu quarteirão.
902
01:11:50,980 --> 01:11:53,817
- Sim senhor. Lenon, Lenon?
Volte aqui.
903
01:11:55,851 --> 01:11:57,688
'Vamos.'
904
01:12:06,496 --> 01:12:07,963
O tempo acabou!
905
01:12:09,431 --> 01:12:11,268
Vamos lá pessoal.
Saia dos telefones.
906
01:12:12,667 --> 01:12:14,804
Próximo na fila. Seis minutos.
907
01:12:24,847 --> 01:12:27,317
Wilcox. - Sou eu.
908
01:12:29,752 --> 01:12:32,021
Ei, sou eu.
909
01:12:32,087 --> 01:12:35,157
Eu fiz isso.
Eu te desenhei a foto.
910
01:12:36,493 --> 01:12:38,495
"Por que você não
está dizendo nada?"
911
01:12:40,796 --> 01:12:42,831
Fiz o que você me disse
e desenhei a imagem
912
01:12:42,899 --> 01:12:44,735
e agora eu preciso
mostrar para você.
913
01:12:46,036 --> 01:12:48,171
"Eu preciso mostrar
para você agora."
914
01:12:53,208 --> 01:12:56,345
Você prometeu que viria vê-lo.
Você prometeu.
915
01:12:57,747 --> 01:12:59,382
'Foda-se, você fez!'
916
01:13:00,449 --> 01:13:01,417
'Olá?'
917
01:13:04,354 --> 01:13:06,289
Olá? Olá?
918
01:13:23,606 --> 01:13:25,908
Eh, eh, quanto tempo eu tenho?
919
01:13:25,975 --> 01:13:27,810
Dois minutos e 15 segundos.
920
01:13:51,301 --> 01:13:53,470
- Olá? - 'Sou eu.'
921
01:13:53,537 --> 01:13:54,838
Pete?
922
01:13:56,338 --> 01:13:57,974
Você está bem?
923
01:14:00,210 --> 01:14:03,512
A chave,
você precisa usá-la agora.
924
01:14:07,149 --> 01:14:08,150
Por quê?
925
01:14:09,819 --> 01:14:11,822
Eles me foderam.
926
01:14:13,655 --> 01:14:16,591
- Eu não vou sair disso.
- 'Não não. Você cale a boca.
927
01:14:16,658 --> 01:14:18,027
'Você me ouça.'
928
01:14:18,094 --> 01:14:21,230
Há um detetive.
Ele perguntou sobre o policial morto.
929
01:14:21,296 --> 01:14:24,067
Ele sabe sobre o FBI, ok?
930
01:14:24,134 --> 01:14:27,302
"Você não desiste agora."
931
01:14:27,369 --> 01:14:30,172
OK. Bem. Dê as fitas para ele.
932
01:14:30,239 --> 01:14:32,274
Diga a ele que há informações
sobre Daniel Gomez.
933
01:14:32,341 --> 01:14:33,710
Ele saberá o que
fazer, mas você precisa
934
01:14:33,775 --> 01:14:36,445
você precisa fazê-lo
prometer protegê-lo também.
935
01:14:36,512 --> 01:14:38,314
- Você precisa fazer isso agora.
Você e Anna não estão a salvo.
936
01:14:38,381 --> 01:14:40,149
- Você precisa
sair de casa agora.
937
01:14:40,216 --> 01:14:42,018
'OK bebê.
Você precisa sair de casa agora.
938
01:14:42,083 --> 01:14:44,887
Promete-me.
Me prometa agora, ok?
939
01:14:44,953 --> 01:14:46,288
- Agora. - 'Eu prometo.'
940
01:14:46,354 --> 01:14:48,157
'O tempo acabou!'
941
01:14:48,225 --> 01:14:49,226
Pete.
942
01:15:19,055 --> 01:15:20,588
Eu tenho algumas
informações que podem
943
01:15:20,655 --> 01:15:22,292
Interesse seu maior cliente.
944
01:16:17,046 --> 01:16:19,182
Afaste-se dessa caixa.
945
01:16:25,654 --> 01:16:27,289
Sente na cadeira.
946
01:16:45,875 --> 01:16:47,542
Como você me achou?
947
01:16:47,609 --> 01:16:50,612
Seu telefone. Nós ouvimos tudo.
Nós rastreamos você aqui.
948
01:16:58,421 --> 01:17:02,258
Agora, você e Anna
precisam sair da grade.
949
01:17:02,323 --> 01:17:04,626
Você precisa ir a algum lugar
onde os poloneses não o encontrem.
950
01:17:06,729 --> 01:17:08,396
Pegue essas fitas
951
01:17:08,463 --> 01:17:10,600
e dar o fora de nossas vidas.
952
01:17:19,641 --> 01:17:22,177
Do que diabos você está falando?
953
01:17:22,243 --> 01:17:24,480
Voltar para a prisão?
954
01:17:24,546 --> 01:17:25,780
Isso nunca fez parte do plano.
955
01:17:27,682 --> 01:17:29,585
"Como sou um acessório
quando tento ajudá-lo?"
956
01:17:29,652 --> 01:17:31,721
- Está tudo na fita e
vocês me colocaram lá.
957
01:17:31,787 --> 01:17:34,623
'Se eu informar a polícia de Nova
York que estamos trabalhando'
958
01:17:34,690 --> 01:17:37,460
'com uma testemunha do assassinato
do oficial Daniel Gomez'
959
01:17:37,525 --> 01:17:39,496
'você vai..'
960
01:17:39,561 --> 01:17:41,197
"Eu estava sempre por perto, Pete."
961
01:17:41,264 --> 01:17:43,565
"Eu nunca deixaria nada
acontecer com você."
962
01:17:48,270 --> 01:17:50,105
- Como Sofia está indo?
963
01:17:51,439 --> 01:17:54,275
"Você acabou de assustar minha filha."
964
01:17:54,342 --> 01:17:57,046
"Pare de confiar em mim .."
965
01:17:57,113 --> 01:17:59,414
'Sofia e Anna estarão em
um esconderijo do FBI'
966
01:17:59,481 --> 01:18:02,018
'antes que Klimek
saiba o que aconteceu.'
967
01:18:02,085 --> 01:18:04,220
"Você tem minha palavra
absoluta nisso."
968
01:19:44,252 --> 01:19:45,988
Seu tempo está mais próximo.
969
01:22:16,037 --> 01:22:18,340
Volte, porra.
Fique de volta, porra.
970
01:22:18,408 --> 01:22:19,742
Fique atrás.
971
01:22:21,277 --> 01:22:23,945
- Afaste-se, porra.
- Todo mundo, de joelhos!
972
01:22:24,012 --> 01:22:25,715
Encare a parede! Mãos na parede!
973
01:22:25,782 --> 01:22:27,449
- Volte, porra. - De joelhos!
974
01:22:27,515 --> 01:22:28,951
- Encare a parede.
Mãos na parede - 'Fique ali mesmo.'
975
01:22:29,016 --> 01:22:30,720
Eu vou colocar isso
no cérebro dele.
976
01:22:30,786 --> 01:22:32,755
Volte, porra! Apenas me leve
para falar com seu chefe.
977
01:22:32,822 --> 01:22:34,856
Koslow, diga a ele.
Não faça nada estúpido agora.
978
01:22:34,923 --> 01:22:35,925
Volte, porra.
979
01:22:35,990 --> 01:22:37,760
Recuar!
980
01:22:37,827 --> 01:22:40,929
Eu vou matá-lo agora.
Afaste-se, porra.
981
01:22:40,996 --> 01:22:42,530
Afaste-se, porra.
982
01:22:42,597 --> 01:22:44,399
Faça o que ele diz!
983
01:22:44,466 --> 01:22:45,835
Apenas fique longe dele.
984
01:22:45,900 --> 01:22:47,635
Fique aí embaixo.
Fique aí embaixo.
985
01:22:47,703 --> 01:22:49,137
Afaste-se, porra. Vá para lá.
986
01:22:49,203 --> 01:22:50,771
Está bem. Estamos aqui..
987
01:22:50,838 --> 01:22:52,908
Vou levar isso para o cérebro dele.
Você ouviu o que estou dizendo?
988
01:22:52,975 --> 01:22:54,910
- Vá para lá. Ah!
989
01:22:54,976 --> 01:22:56,577
Eu vou matá-lo aqui.
990
01:22:56,645 --> 01:22:58,447
"Volte, porra."
991
01:22:58,514 --> 01:22:59,882
Está tudo bem.
992
01:23:01,884 --> 01:23:03,685
Você diz a Lenon,
eu quero falar com a imprensa.
993
01:23:03,752 --> 01:23:05,219
Eu quero um telefone para ligar para minha esposa.
994
01:23:05,287 --> 01:23:06,322
Ele tem 15 minutos para cumprir
995
01:23:06,389 --> 01:23:07,588
ou eu vou matar esse cara.
996
01:23:07,655 --> 01:23:09,992
- Se acalme. - Me dê as chaves.
997
01:23:10,059 --> 01:23:11,159
Fique lá.
998
01:23:13,229 --> 01:23:14,262
Você fica aí mesmo.
999
01:23:14,329 --> 01:23:15,430
- Que cor? - Preto.
1000
01:23:31,646 --> 01:23:33,815
Qual a cor da porta ao lado?
1001
01:23:33,881 --> 01:23:35,083
Ah! Azul.
1002
01:24:04,546 --> 01:24:06,015
Você está fodendo ..
1003
01:25:11,247 --> 01:25:13,849
Eu acho que deveríamos colocar...
1004
01:25:13,916 --> 01:25:16,185
Meninas, não deixem as
motos do lado de fora.
1005
01:25:16,251 --> 01:25:18,587
- Leve-os para o quintal.
Ok mãe.
1006
01:25:18,654 --> 01:25:20,088
Muito obrigado, querida.
1007
01:25:20,154 --> 01:25:22,992
O maior profeta deve
estar de fora ..
1008
01:25:33,167 --> 01:25:34,670
Czesc. - Oi.
1009
01:25:34,737 --> 01:25:36,572
Você é tão doce.
1010
01:25:39,975 --> 01:25:41,675
Anna.
1011
01:25:41,743 --> 01:25:43,145
Anna, vem comigo.
1012
01:25:43,212 --> 01:25:46,215
Que merda ..
Que porra você está fazendo aqui?
1013
01:25:47,615 --> 01:25:49,917
Ir para dentro. Ir para dentro.
1014
01:25:56,725 --> 01:25:58,194
Afaste-se de nós.
1015
01:26:01,630 --> 01:26:02,998
Foda-se.
1016
01:26:16,511 --> 01:26:18,779
'Senhora. Koslow?
1017
01:26:18,846 --> 01:26:22,451
'Senhora. Koslow?
Senhora Koslow, é você?
1018
01:26:22,516 --> 01:26:23,851
Surpresa.
1019
01:26:23,918 --> 01:26:26,387
'Senhora. Koslow?
1020
01:26:26,454 --> 01:26:27,555
Está tudo pronto, senhor.
1021
01:26:30,492 --> 01:26:32,394
- Ei.
- Acabei de receber notícias de Leonard.
1022
01:26:32,461 --> 01:26:34,663
Koslow tomou um refém.
1023
01:26:34,729 --> 01:26:36,664
- Ele quer falar com a imprensa.
- 'Eu sei.'
1024
01:26:36,730 --> 01:26:38,833
Aideg me concedeu
sua autoridade.
1025
01:26:39,568 --> 01:26:41,470
Eu vou lá fora
1026
01:26:41,537 --> 01:26:43,338
Isso termina agora.
1027
01:28:33,481 --> 01:28:36,051
NYPD, congele!
1028
01:29:20,195 --> 01:29:21,296
Onde eles estão?
1029
01:29:36,377 --> 01:29:37,679
Levante-se.
1030
01:29:39,648 --> 01:29:41,483
Cale a boca ou eu vou matá-la.
1031
01:29:41,550 --> 01:29:43,284
Cale-se.
1032
01:29:43,351 --> 01:29:46,488
Agora, vamos jogar um jogo, ok?
1033
01:29:46,555 --> 01:29:48,190
Onde ele está?
1034
01:29:53,994 --> 01:29:55,831
Onde está nosso amigo?
1035
01:30:16,784 --> 01:30:18,820
Sentar-se.
1036
01:30:29,698 --> 01:30:34,069
Vou cortar sua língua
como fiz com seu amigo.
1037
01:31:10,538 --> 01:31:13,608
"Ei, Jim, as autoridades
federais ainda estão procedendo"
1038
01:31:13,675 --> 01:31:15,409
'cadeias de comando locais.'
1039
01:31:15,476 --> 01:31:18,279
'10 -9, as autoridades federais
ainda estão procedendo'
1040
01:31:18,346 --> 01:31:20,481
cadeias de comando locais.
Sobre.'
1041
01:31:20,548 --> 01:31:23,350
'As autoridades locais
estão chegando.'
1042
01:31:23,417 --> 01:31:27,454
Prepare-se. Mover! Mover! Mover!
1043
01:31:27,521 --> 01:31:29,623
Voltam. Voltam.
1044
01:31:29,690 --> 01:31:32,461
'Lidere dois se movendo para a posição.'
1045
01:31:59,354 --> 01:32:01,123
Ei, Pete?
1046
01:32:02,990 --> 01:32:04,460
Pete?
1047
01:32:06,095 --> 01:32:07,930
"Sou só eu."
1048
01:32:09,698 --> 01:32:11,467
'Tudo está legal.'
1049
01:32:18,640 --> 01:32:21,944
Eu peguei o telefone para que
você possa ligar para sua esposa.
1050
01:32:26,247 --> 01:32:28,116
Bem-vinda.
Ray Barnes, supervisor de TI.
1051
01:32:28,182 --> 01:32:29,951
Me atualize. Onde estamos?
1052
01:32:30,018 --> 01:32:31,985
O preso Koslow está
segurando o CO Slewitt
1053
01:32:32,052 --> 01:32:33,721
lá em cima na sala de climatização.
1054
01:32:33,788 --> 01:32:35,023
Existem três
atiradores em posição.
1055
01:32:35,090 --> 01:32:37,426
Um para o norte.
Temos mais dois.
1056
01:32:37,493 --> 01:32:39,727
Ao sul dessas torres.
Eles são os que têm olhos.
1057
01:32:39,793 --> 01:32:42,497
Que decisão eu preciso tomar
nos próximos cinco minutos?
1058
01:32:42,564 --> 01:32:44,466
Bem,
agora estamos ganhando tempo.
1059
01:32:44,533 --> 01:32:46,969
A violação será
concluída em 15 minutos.
1060
01:32:47,034 --> 01:32:48,804
H-S ainda estava preso no trânsito.
1061
01:32:48,869 --> 01:32:50,372
"O diretor Lenon está dando a
Koslow um de nossos telefones"
1062
01:32:50,439 --> 01:32:51,506
para que ele possa
ligar para sua família.
1063
01:32:51,573 --> 01:32:53,075
Se ele ligar para a
imprensa, faça a ligação.
1064
01:32:53,140 --> 01:32:54,509
Entendido.
1065
01:32:57,612 --> 01:33:00,347
- Olá. - Sofia, sou eu.
1066
01:33:00,414 --> 01:33:02,617
'Baby, o que está acontecendo?'
1067
01:33:02,684 --> 01:33:03,650
Ei, amor, você está seguro?
1068
01:33:03,717 --> 01:33:05,420
Diga-me o que está acontecendo?
1069
01:33:05,487 --> 01:33:07,355
Tudo vai ficar bem, querida.
1070
01:33:07,421 --> 01:33:10,725
Eu entendi. Não se preocupe.
1071
01:33:12,060 --> 01:33:13,429
Você e Anna estão em segurança?
1072
01:33:13,494 --> 01:33:16,030
Sim, estamos seguros. Nós estamos seguros.'
1073
01:33:16,097 --> 01:33:18,733
Anna está aqui,
você quer falar com ela?
1074
01:33:18,800 --> 01:33:20,569
- 'Tudo bem, coloque-a.' - Sim.
1075
01:33:20,636 --> 01:33:22,237
Converse com seu pai.
1076
01:33:25,173 --> 01:33:26,908
Você está voltando para casa, papai?
1077
01:33:26,975 --> 01:33:28,443
Estou tentando, meu amor.
Eu estou tentando.
1078
01:33:28,510 --> 01:33:31,680
É que, eu fiquei aqui.
Mas hum...
1079
01:33:31,747 --> 01:33:35,084
Por favor, papai, volte para casa.
Estou assustado.
1080
01:33:36,917 --> 01:33:37,918
Estou tentando, meu amor.
1081
01:33:37,985 --> 01:33:39,387
Estou fazendo tudo o que posso
1082
01:33:39,454 --> 01:33:42,056
para chegar em casa para
você o mais rápido possível.
1083
01:33:44,059 --> 01:33:46,228
Eu só, só quero te dizer isso.
1084
01:33:48,095 --> 01:33:50,798
Papai te ama muito.
1085
01:33:50,864 --> 01:33:52,600
Eu te amo muito.
1086
01:33:53,534 --> 01:33:54,970
Atenda a ligação.
1087
01:33:55,037 --> 01:33:57,405
Coloque a mamãe de volta.
1088
01:33:57,472 --> 01:33:58,539
Babe ..
1089
01:35:05,273 --> 01:35:07,208
"Eu tenho um visual
de preso com uma faca"
1090
01:35:07,274 --> 01:35:08,643
'na garganta do policial.'
1091
01:35:30,331 --> 01:35:32,501
Reds, o que você tem?
1092
01:35:32,568 --> 01:35:35,036
'Movimento zero, senhor...'
1093
01:35:35,103 --> 01:35:37,038
Três? - Negativo, senhor.
1094
01:35:37,104 --> 01:35:38,706
"Perdi o visual."
1095
01:35:43,944 --> 01:35:46,581
Slewitt. Acorde.
1096
01:35:48,448 --> 01:35:49,483
Ei?
1097
01:35:51,319 --> 01:35:54,122
Droga!
Que porra ele está fazendo?
1098
01:35:54,189 --> 01:35:55,390
Vamos.
1099
01:36:03,931 --> 01:36:05,166
Que porra é essa?
1100
01:36:19,146 --> 01:36:21,882
Ai está.
1101
01:36:21,949 --> 01:36:23,317
- Vamos. Hah!
1102
01:36:23,384 --> 01:36:25,052
Isso é tudo que você tem?
1103
01:36:25,119 --> 01:36:27,889
Isso é tudo que você tem?
1104
01:36:44,037 --> 01:36:45,472
Red 3, você tem o tiro?
1105
01:36:45,539 --> 01:36:47,108
'Negativo. Nenhuma greve limpa.
1106
01:36:47,175 --> 01:36:49,478
Repita, sem greve.
1107
01:36:54,483 --> 01:36:55,516
"Eu tenho um tiro certeiro."
1108
01:36:55,582 --> 01:36:57,417
Repita, eu tenho uma chance limpa.
1109
01:36:57,484 --> 01:37:00,621
- O refém está limpo.
- Você é claro quente.
1110
01:38:07,087 --> 01:38:09,122
Temos um sobrevivente.
1111
01:38:09,189 --> 01:38:11,591
Temos alguém. Vamos lá.
1112
01:38:11,658 --> 01:38:13,393
Dê-me uma identificação do sobrevivente.
1113
01:38:13,461 --> 01:38:16,431
Eu preciso de uma identificação no sobrevivente.
1114
01:38:16,497 --> 01:38:21,503
'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.
1115
01:38:23,104 --> 01:38:25,507
Muito bem, agente Wilcox.
1116
01:38:26,908 --> 01:38:28,510
Bom trabalho.
1117
01:38:36,650 --> 01:38:38,987
Pegue a porta. Chegando.
1118
01:38:41,221 --> 01:38:42,590
Vai, vai!
1119
01:38:46,761 --> 01:38:48,930
'Bem. Vamos!'
1120
01:39:11,619 --> 01:39:12,953
'Tudo bem, estamos carregados!'
1121
01:39:13,020 --> 01:39:14,488
'Vamos mudar isso!'
1122
01:39:15,555 --> 01:39:17,425
Eu vou com você.
1123
01:40:50,685 --> 01:40:52,554
Você se algema na perna dele.
1124
01:42:11,832 --> 01:42:13,466
Eu o reconheci na maca.
1125
01:42:13,533 --> 01:42:16,304
Onde ele está?
1126
01:42:16,369 --> 01:42:18,305
Em um motel no norte do estado.
1127
01:42:18,372 --> 01:42:20,909
Endereço?
1128
01:42:20,975 --> 01:42:22,576
Se você me proteger do O-P-R
1129
01:42:22,643 --> 01:42:24,244
investigação sobre o
assassinato de Gomez...
1130
01:42:24,311 --> 01:42:26,280
Você acha que eu estou aqui para negociar?
1131
01:42:28,649 --> 01:42:30,918
Quem mais sabe sobre isso?
1132
01:42:30,984 --> 01:42:32,586
Você e eu.
1133
01:42:32,653 --> 01:42:34,289
Você precisa consertar isso.
1134
01:42:35,789 --> 01:42:38,126
Ninguém pode salvá-lo
da investigação de Gomez
1135
01:42:38,192 --> 01:42:40,095
enquanto Koslow está vivo.
1136
01:42:46,868 --> 01:42:50,505
Avenida do norte do motel de
Sunnyside, monte de Murray.
1137
01:42:50,572 --> 01:42:51,972
Quarto?
1138
01:42:54,943 --> 01:42:57,445
3-0-4
1139
01:42:57,511 --> 01:42:59,114
Você sabe o que fazer.
1140
01:43:02,315 --> 01:43:03,818
Não posso.
1141
01:43:06,119 --> 01:43:07,721
Não posso.
1142
01:43:11,225 --> 01:43:13,395
Se você não puder, eu irei.
1143
01:43:13,461 --> 01:43:15,630
Keith, sinto muito.
1144
01:43:17,131 --> 01:43:20,234
- Eu sinto muitíssimo.
Sinto muito. Keith Montgomery?
1145
01:43:20,301 --> 01:43:22,870
Sou a agente especial
Barbara Lee da O-P-R.
1146
01:43:22,936 --> 01:43:26,207
Temos um mandado
federal para sua prisão.
1147
01:43:26,274 --> 01:43:29,177
Coloque as mãos atrás das costas.
Polegares juntos.
1148
01:43:39,987 --> 01:43:41,855
Sim,
temos nosso alvo sob custódia.
1149
01:43:41,922 --> 01:43:44,024
Encontre-nos no par 11, Wall Street.
1150
01:43:44,091 --> 01:43:46,795
Não basta aquecer seu
coração para ver o FBI
1151
01:43:46,860 --> 01:43:49,863
e o NYPD finalmente cooperou.
1152
01:45:23,457 --> 01:45:26,327
Koslow, é de Wilcox.
1153
01:45:26,393 --> 01:45:29,296
Ela não conseguia se livrar
da cauda da sua família.
1154
01:45:29,363 --> 01:45:31,798
Precisamos que você fique quieto
por mais um mês até que fique
1155
01:45:31,865 --> 01:45:34,335
tudo funcionou com a
investigação da prisão corrupta
1156
01:45:34,402 --> 01:45:36,136
o FBI está conduzindo.
1157
01:45:36,203 --> 01:45:38,673
Ela promete que você verá
sua família em breve.
1158
01:45:38,739 --> 01:45:41,376
Mas você precisa ir agora
antes que eles o capturem.
1159
01:47:04,550 --> 01:47:09,550
WwW.LAPUMiA.Org